疯癫之触
_
Прикосновение проказы
примеры:
在我们首次尝试进攻虫巢、玛尔利斯夫人变得疯疯癫癫之后,那三个虫巢中就不断涌出虫子来!这也许跟那些奇怪的水晶上的雕文有关。
После нашего первого рейда в ульи и последовавшего за этим безумия госпожи Маралит из этих трех ульев так и хлынули проклятые жуки! Мне кажется, их повышенная активность как-то связана с письменами, покрывающими эти странные кристаллы.
隔壁的药剂师基佛看上去有些……疯疯癫癫的,但如果他的研究项目能早点找到一个有眼光的买家的话,早就已经得到丰厚的成果了。幸运的是,现在我已经把这个研究项目买了过来。我要你把这份订货单交给蓝月杂货店的店主奥雷萨多·卢卡那里,他会给你一只实验工具包。当你拿到工具包之后就尽快回来向我报告,我会告诉你下一步任务的详细情况。
Согласна, аптекарь Чанн... немного тронутый... но его исследования приносят свои плоды, если попадают в руки к умному человеку. К счастью, я как раз из таких. Отнеси этот заказ Алессандро Лусе, хозяину "Тысячи мелочей Синей Луны", он даст тебе набор для полевых испытаний. Принеси его мне, и я расскажу тебе подробнее о задании.
пословный:
疯癫 | 之 | 触 | |
коснуться; тронуть; задеть, затронуть
|