病来如山倒,病去如抽丝
bìng lái rú shān dǎo, bìng qù rú chōusī
болезнь обрушивается, как шквал, а выздоровление тянется, как шёлковая нить; ср. болезнь входит пудами, а выходит золотниками, обр. выздоровление наступает медленно
bìng lái rú shān dǎo bìng qù rú chōu sī
(谚语)指疾病来得快,恢复得慢。
红楼梦.第五十二回:「你太性急了!俗语说:『病来如山倒,病去如抽丝。』又不是老君的仙丹,那有这样灵药!」
bìng lái rú shān dǎo , bìng qù rú chōu sī
sickness comes like a landslide, but goes slowly like spinning silk (idiom); expect to convalesce slowlyпримеры:
病来如山倒, 病去如抽丝
болезнь обрушивается как шквал, а выздоровление наступает медленно
灾来如山倒,灾去如抽丝。
Mischiefs come by the pound, and go away by the ounce.
пословный:
病 | 来 | 如 | 山 |
1) болезнь; заболевание; недуг
2) заболеть; болеть
3) недостаток; дефект; ошибка
4)
心里有病 [xīnli yŏu bìng] - совесть нечиста
|
1) приходить; прибывать; приезжать
2) приносить; подавать (блюда)
3) возникать, появляться
4) делать; взяться за что-либо 5) давай(те) (приглашение что-либо делать)
6) будущий; наступающий
7) со времени; на протяжении (какого-либо времени)
8) около, приблизительно
9) перед обстоятельством цели соответствует союзам чтобы; для того, чтобы; для
10) глагольный суффикс; указывает на направление действия к говорящему
|
1) подобно; наподобие; как
2) согласно; в соответствии с
3) например; как-то
4) если, ежели
|
I сущ.
1) гора; гористый; горный
2) горная (дикая) растительность; дикорастущий, дикий
3) уединённое место в горах; прибежище отшельника 4) будд. пустынь, скит (часто в названиях монастырей)
5) боковая стена (здания)
6) рама для шелковичных червей; выкормочная этажерка
7) могильный холм (особенно императорский в доханьскую эпоху)
8) * в метафоре государь
II наречие
1) диал. массу, целую кучу
2) горой; крепко, твёрдо, незыблемо
3) громогласно, громко, звучно
III собств.
Шань (фамилия)
|
倒 | , | 病去 | 如 |
I 1) упасть; повалиться; опрокинуть(ся)
2) обанкротиться; потерпеть крах; пасть; рухнуть
3) переменить; сменить (напр., руку); пересесть (на другой вид транспорта) 4) переуступить (товар)
II [dào]1) перевернуть; повернуть вверх ногами; вверх ногами; вверх дном; задом наперёд
2) напротив; наоборот; вспять
3) но; напротив; же; а
4) налить; насыпать
5) вылить; высыпать
|
1. 病逝、 病故。
2. 因病去官。
|
1) подобно; наподобие; как
2) согласно; в соответствии с
3) например; как-то
4) если, ежели
|
抽丝 | |||
1) будто сучить шёлковую нить (обр. в знач.: медленно тянуться)
2) петли спустились
|