白漫城军营
_
Вайтран - Военный лагерь
примеры:
白漫城风暴斗篷营地
Вайтран - Лагерь Братьев Бури
快到我们在白漫城的营地去。我要你上前线。
Возвращайся в наш лагерь в Вайтране. Твое место в первых рядах.
帝国军赢得了白漫城的控制权。
Силы Империи захватили Вайтран.
天际之子军赢得了白漫城的控制权。
Сыны Скайрима захватили Вайтран.
乌弗瑞克打算进攻白漫城。将军想借你军团部队。
Ульфрик планирует напасть на Вайтран. Генерал хочет послать сюда части Легиона.
只等主公一声令下,白漫城便归我军所有了!
Только скажи, мой ярл, и Вайтран твой.
随便你怎么叫,将军。这家伙要拿下白漫城了。
Называйте, как хотите, генерал. Но он будет брать Вайтран.
乌弗瑞克打算进攻白漫城。将军想借出军团的兵力。
Ульфрик планирует напасть на Вайтран. Генерал хочет послать сюда части Легиона.
什么称呼不是重点,将军。那个人确实想夺取白漫城。
Называйте, как хотите, генерал. Но он будет брать Вайтран.
白漫城的守军肯定有军团的支持。它的城墙虽然古老,但老而弥坚。
Армия Вайтрана, без сомнения, усилена легионерами. А его стены стары - но все же не рухнули.
白漫城的军队肯定有军团的支持。它的城墙虽然古老,但老而弥坚。
Армия Вайтрана, без сомнения, усилена легионерами. А его стены стары - но все же не рухнули.
有几个凯季特人在白漫城外面扎营了。他们贩卖货物的足迹遍布整个天际。
Под стенами Вайтрана разбили лагерь каджиты. Они со своим товаром по всему Скайриму путешествуют.
白漫城的城墙很高,但已破旧不堪,就像帝国和它的军团一样。
Стены Вайтрана высоки, но они стары и выкрошены, подобно Империи, чей легион их охраняет.
我们成功保卫了白漫城。突显出叛军的脆弱同时展现帝国军团的杰出。
Мы смогли защитить Вайтран. Теперь всем понятно, что дела у бунтовщиков идут плохо, а Легион непобедим.
我女儿弗拉加入帝国军队后,被派驻到白漫城。我原来希望你可能遇到过她。
Мою дочь, Фиру, направили туда, после того как она вступила в ряды Имперской Армии. Я надеялась, что вы с ней знакомы.
乌弗瑞克想从我们这攻下白漫城,但我们会守住的,我们不能让叛军统治天际的腹地。
Ульфрик захочет отобрать у нас Вайтран. Но мы не сдадимся. Мы не можем позволить мятежникам свободно разгуливать в центре Скайрима.
乌弗瑞克想从我们这攻下白漫城,但我们会守住的,我们不能让叛军统治天霜的腹地。
Ульфрик захочет отобрать у нас Вайтран. Но мы не сдадимся. Мы не можем позволить мятежникам свободно разгуливать в центре Скайрима.
风暴斗篷们在进攻白漫城。我接到命令防御外部城墙并且阻止叛军夺取这座城市。
Братья Бури напали на Вайтран. Мне приказали защищать внешние стены и не дать бунтовщикам захватить город.
真不敢相信我们的白漫城被攻陷了。叛军就要控制住腹地了,我们必须夺回那里!
Не могу поверить, что мы потеряли Вайтран. Теперь у мятежников огромное преимущество - они контролируют центр. Мы должны отбить его!
有几个凯季特猫人在白漫城外面扎营了,看来他们为了贩卖自身的商品,足迹已经踏遍天霜各地。
Под стенами Вайтрана разбили лагерь каджиты. Они со своим товаром по всему Скайриму путешествуют.
我讨厌帝国军队驻扎在白漫城……还和风舵城距离这么近。所以我打算发动一场战役把它夺回来。
Мне не нравится, что имперские войска окопались в Винтерхолде, так близко от Виндхельма. Поэтому я хочу отбить его.
我们根据可靠地情报得知,乌弗瑞克招集了大量的兵马足以攻击白漫城。然而,白漫城领主却拒绝接受军团的帮助。
Мы знаем из надежного источника, что Ульфрик собрал достаточно людей, чтобы атаковать Вайтран. Однако ярл отказывается от поддержки Легиона.
пословный:
白 | 漫 | 城 | 军营 |
1) прям., перен. белый; седой
2) побелеть; поседеть
3) чистый; пустой
4) напрасно, впустую; зря
5) бесплатно, даром; задаром 6) ясный, понятный; выясниться
7) неправильный, ошибочный (об иероглифе)
8) сокр. китайский разговорный язык [байхуа]
9) театр нестихотворный текст в китайской опере
|
1) разливаться; затапливать; переливаться через край
2) тк. в соч. раскованный, свободный; развязный
|
I сущ.
1) крепостная (городская) стена
2) город
3) город (в противоположность деревне)
II гл. * обнести стенами, укрепить (город) крепостными стенами; построить город
III собств.
Чэн (фамилия)
|