白费精力
báifèi jīnglì
напрасно тратить усилия
bái fèi jīng lì
One's efforts failed entirely.примеры:
白费力气
напрасно тратить силы
徒然耗费精力
waste one’s energy
他白费力了
Он старался впустую
在琐事上耗费精力
разменивать на мелочи, разменивать по мелочам
这都是白费力气
все это бесполезная трата сил
别在小事上耗费精力
не растрачивайся по мелочам, не трать силы по пустякам
他哭不得笑不得,一年的气力白费了。
He was at his wits’ end, having worked a year for nothing.
[直义] 顶风吹气白费力.
[释义] 反对权力是不行的.
[比较] Плетью обуха не перешибёшь. 鞭子打不断斧背;
Против рожна не попрёшь. 迎着削尖木棒闯不得;
Лбом стены не прошибёшь. 脑袋撞不穿墙壁.
[例句] Против ветра не надуешься, соломинкой обуха не перешибёшь, - говорил Фёдот, когда в жизни прои
[释义] 反对权力是不行的.
[比较] Плетью обуха не перешибёшь. 鞭子打不断斧背;
Против рожна не попрёшь. 迎着削尖木棒闯不得;
Лбом стены не прошибёшь. 脑袋撞不穿墙壁.
[例句] Против ветра не надуешься, соломинкой обуха не перешибёшь, - говорил Фёдот, когда в жизни прои
против ветра не надуешься
пословный:
白费 | 精力 | ||
напрасно (зря) затрачивать (тратить), проживать без толка
|
1) энергия, силы
2) устар. отдавать все силы, не щадить сил
|