百姓强不过官家
_
Kings have long hands (arms).
bǎi xìng qiáng bú guò guān jiā
Kings have long hands (arms).пословный:
百姓 | 强 | 不过 | 过官 |
1) народ; простой народ, рядовой гражданин
2) все чины [империи]
3) * сто семей (аристократии, эпоха Шан — Инь)
|
Iтк. в соч. упрямый; упорный
II [qiáng]1) сильный; мощный
2) с помощью силы; силой; насильно
3) (быть) лучше; превосходить
4) свыше; более
III [qiăng] 全词 >>1) через силу; еле-еле
2) тк. в соч. заставлять; принуждать
|
1) не более, не больше чем...; не дальше чем...; не превзойти; не угнаться
2) только, но, однако
3) в высшей степени
-buguò
(часто с 来 или 去) модификатор глаголов, означающий невозможность совершения действия, указываемого основой глагола |
1) 超越官阶。
2) 唐制,门下省审核吏部、兵部六品以下的官员称过官。
|
官家 | |||
1) казна; казённый, общественный
2) уст. император, государь
|