皮厚
píhòu
толстокожий
píhòu
thick-skinnedв русских словах:
толстокожий
1) 皮厚的 pí hòu-de, 厚皮[的] hòupí[de]
толщина полотна
腹板厚度,连皮厚度
примеры:
墙上芦苇 头重脚轻根底浅; 山间竹笋 嘴尖皮厚腹中空
Уподобиться тростинке, растущей на ограде, у которой голова перевешивает ноги, да и корень сидит мелко Уподобиться ростку бамбука в горах, У которого "острый" язычок, толстая кожура, а внутри пусто
「我若要把你冷进骨髓,就算硬皮厚甲也救不了你。」 ~霜风会首领亥达
"Толстые шкуры и многослойные доспехи не спасут, когда я стану замораживать вас изнутри". — Хейдар, Ледоветренный мастер
这橙子的皮厚。
This orange is thick-skinned.
他脸皮厚,从来不在乎别人讲什么。
He is thick-skinned and never cares what others say.