皮破肉烂
_
形容伤势很重。
形容伤势很重。
примеры:
没关系, 结婚前会长好的(对碰破, 割破皮肉的人表示安慰的话)
До свадьбы заживет
一张破破烂烂的纸,记载了一些鸡毛蒜皮的主题,可能曾经被用来擦拭过酒杯。
Потрепанный лист бумаги, на котором написан какой-то не особенно важный текст. Похоже, что этим листом вытерли стакан из-под вина.
пословный:
皮 | 破肉 | 烂 | |
1) кожа, кожный покров; шкура; оболочка (зерна)
2) мех; кожа; кожаный; меховой
3) кожура; кожица; кора; обложка; упаковка
4) поверхность
5) озорной; проказливый
|
вм. 破身
лишиться невинности
|
1) переварить; переваренный, разваренный
2) сгнить; испортиться; гнилой; испорченный
|