直接加入
_
напрямую вступить
примеры:
一旦加雷斯从要塞出来,我和他会直接加入你的行动。说不定他会对你感兴趣的。至于我?我对你没什么兴趣。
Как появится Гарет, мы с ним сразу тебя отыщем. Полагаю, он захочет с тобой познакомиться. Хотя лично мне бы еще век тебя не видеть...
我在这里服务多年,从来没人能直接加入总部。你能找到我们,的确很了不起,但是……
За все время, что я в "Подземке", никого не направляли в штаб настолько быстро. Хотя то, что тебе без нашей помощи удалось нас найти... уже удивительно. И все же...
我了解刚加入一定马上想出任务,我就直接讲重点。
Я знаю, что тебе не терпится начать, поэтому сразу перейду к сути дела.
随着你在暗影界声名远播,就会吸引他人加入我们的事业。有的会带来资源;有的会提供直接的帮助。
Когда ты прославишься в Темных Землях, многие захотят стать нашими союзниками. Некоторые могут предоставить нам ресурсы, другие захотят сами сражаться на нашей стороне.
在这个新的位置,我们可以直接攻击敌人的指挥官。你集结的部队会加入战斗,让我们一起终结这场战争吧。
Заняв новую передовую позицию, мы сможем атаковать вражеского командира. Собранные тобой войска примут участие в нападении. Вместе мы завершим эту битву.
我想等你一回来就直接派你前去,可是我怀疑枯枝和我们的一些人眼下已经加入了战斗。你最好赶快。
Я надеялась сразу же отправить тебя, но, боюсь, Суховет и наши солдаты уже начали бой. Тебе нужно торопиться.
直接加热的热处理炉
direct-fired coil furnace; direct-fired furnace
据说你只能通过被成员直接联系的方式加入黑暗兄弟会,而这个隐秘的刺客组织在招人时是非常挑剔的……
Говорят, что вступить в Темное Братство можно, только если с тобой свяжутся напрямую. Однако эта таинственная секта ассасинов крайне избирательна в отношении новобранцев...
刺枝林地的狼人受够了。加入我们!角鹰兽管理员可以把你直接带到我们的家去。任何愿意战斗的<race>,狼巢之母尤尔莉卡都欢迎。
Но с воргенов с поляны Когтистых Ветвей хватит. Присоединяйся к нам! Укротитель гиппогрифов может отправить тебя прямо в наш дом. Повелительница логова Ульрика будет рада <любому/любой:r> |3-2(<раса>), <который/которая:r> хочет присоединиться к битве.
如果你不这么做,那就没必要继续了。你不如直接走到恶魔面前,用银盘把你的灵魂献给它。不过我可不会加入。我尊重你的决定,但这次的恶魔老巢小冒险就到此为止了。
Если ты этого не сделаешь, нет смысла продолжать. Можешь просто подойти к демону и предложить ему свою душу на блюдечке. Я в этом принимать участия не буду – я приму твое решение, но на том и конец этому приключению в демоническом мире.
用旗帜让他们明白:他们面对的是比巫妖王之怒更加直接的威胁。
Пусть эти знамена служат им постоянным напоминанием, что есть и более неотвратимая кара, нежели гнев Короля-лича.
пословный:
直接 | 加入 | ||
1) прямой, непосредственный; немедленный; непосредственно, напрямик, напрямую
2) основной
3) техн. прямое соединение
|
1) вступать, присоединяться
2) добавлять, вставлять
|
похожие:
直接拨入
直接入侵
直接插入
直接注入
直接装入
直接入口
直接介入
直接借入
直接输入
直接射入
直接入轨
直接写入
直接进入
直接加载
直接加热
直接加成
直接相加
直接入籍
直接加法
直接加网
直接代入法
直接喷入器
直接喷入室
直接插入码
直接注入法
直接贯入法
直接插入式
直接加速器
直接加注器
直接被加数
直接附加费
直接加热炉
直接加热器
直接参加下
直接加热法
直接自嵌入
直接插入检查
直接插入处理
直接信息输入
直接切入磨法
直接插入函数
直接插入编码
直接加网技术
直接文件写入
直接注入焓法
数据直接插入
直接插入代码
直接进入游戏
直接输入输出
直接数据输入
直接插入展开
直接记入方式
直接相加指令
直接键入装置
直接装入程序
直接插入程序
杂注直接插入
直接拨号输入
直接加网分色
直接加温疗法
直接输入键盘
数据直接输入
直接存入银行
直接送入轨道
直接输入电路
直接插入杂注
直接记入借方
直接加热干燥
直接加热电炉
直接附加耦合
直接蒸汽加热
直接插入辅程序
直接插入次常式
直接蒸汽加热器
非直接火焰加热
直接电弧加热炉
直接加热电弧炉
非直接加热电炉
直接输入照排机
直接再入遥测术
直接输入耦合器
直接插入宏指令
直接插入子程序
直接排入地下水
直接火力加热器
直接给水加热器
直接加热式阴极
直接传动加速度
直接火力加热炉
直接进入直接命中
直接插入分类程序
直接数据输入输出
直接入罐式挤奶机
直接输入式终端机
直接离子透入疗法
直接插入通信信道
直接插入例行程序
简化输入直接输入
直接投入系数矩阵
直接加热式电弧炉
直接接触式加热器
直接室房附加联接
电阻直接加热处理
直接加热式电阻炉
芝加哥直接纯天蓝
光阅读直接输入系统
直接插入子程序展开
直接拧入心肌的电极
把毒品直接注入静脉
直接加热式蒸馏装置
非直接火焰加热容器
电流直接加热淬火法
直接火加热敞锅熔碱
直接加网分色照相机
定期直接或分批加工
直接火焰加热压力容器
直接插入编码线性编码
开型程序, 直接插入程序
直接液体注入化学气相沉积
炉底不导电直接加热式电弧炉
直接插入子程序, 内子程序
火炉, 直接加热炉直接加热炉
开型程序, 直接插入程序直接插入程序