相信人性
_
Доверься людям
примеры:
纯正倾向性是对人类本性的保护,并相信人类的化身是人类的理想形态。
Совершенство "Праведность" - это сохранение изначальной природы человека и убежденность в том, что наше тело является идеальной формой воплощения для людей.
但这最终还是得由你决定。你相信什么?你曾经质疑过自己的人性吗?
В конце концов, решение остается за вами. Во что вы верите? Вы когда-нибудь сомневались в том, что вы человек?
是啊,他们曾经是人,但相信我,他们的人性在变成怪物那一刹那就消失殆尽了。
Да, раньше это были люди. Но, поверь мне, эти существа уже давно утратили все человеческое.
我喜欢说谎的个性常常惹恼别人,但相信我,我站在你这边,永远和你一国,这话可不是人人都敢说。
Мои отношения с правдой некоторых раздражают. Но поверь одному: я на твоей стороне. И так было всегда. Не каждый может такое сказать.
她此前从不相信这些纠拧的怪物尚存丝毫人性,直到她的搭档以扭曲身形出现在她面前。
Она не верила, что в извивающихся чудовищах осталось хоть что-то человеческое, пока не увидела тварь с лицом своего напарника.
相信人
вера в человека
骗人相信
fool a person into believing
相信人民
вера в народ
哄骗某人相信...
cheat a person into the belief that ...
不要随便相信人。
Не доверяйте всем подряд.
没人相信这个讹传。
No one believes this rumor.
这很难让人相信。
Как-то не верится.
有人相信灵魂不灭
Некоторые люди верят в бессмертие души
没有人相信他的话。
Nobody credited his story.
终于有人相信我了!
Наконец-то! Хоть кто-то мне поверил.
骗子说真话,也没人相信。
(Даже если) обманщик скажет правду, ему никто не поверит.
他们再也不会相信人类。
Они навсегда перестали доверять людям.
父亲大人相信我,你也该相信我。
Отец мне доверяет, а значит, вы тоже должны мне доверять.
你不该相信人类的。咱们走。
А вот не надо было доверять Dhoine. Идем.
пословный:
相信 | 信人 | 人性 | |
верить (во что-л., кому-л.), доверять; убеждаться; быть уверенным
|
1) доверенный (верный) человек
2) верить людям, быть доверчивым
|
1) свойства (природа, натура) человека, человечность
2) человеческие инстинкты (чувства)
rénxing
1) нрав, характер; психика
2) человеческие чувства (отношения)
|