相当于一个驱动过渡的
пословный перевод
相当于 | 一个 | 驱动 | 过渡 |
1) одна штука, один
2) тот же самый, одинаковый, единственный
3) какой-то, некий
4) случайный, малейший
5) раз, если только
6) устар. [одиночный] посол (гонец)
|
1) побуждение; приведение в действие
2) техн. привод
3) комп. драйвер
|
1) переправляться, переходить (через реку); переправа
2) переходящий; переходный; транзитный; переход
3) градиент, тональный переход
|
的 | |||
в примерах:
他说阿尔贡人的劳动力只相当于一个“正常诺德工人”的十分之一。我的族人可不是奴隶!
Он говорит, что работа аргонианина стоит одной десятой хорошего нордского рабочего. Мои братья - не рабы!
被动:当闪现没有剩余使用次数时,冷却速度加快150%。施放闪现可以使猎空获得一个相当于她最大生命值8%的护盾,持续3秒。此护盾最多可叠加3次。
Пассивный эффект: когда у «Скачка» не остается зарядов, время его восстановления сокращается на 150%.При использовании «Скачка» Трейсер получает щит с прочностью 8% максимального запаса здоровья на 3 сек. Эффект щита суммируется до 3 раз.