相当注意
xiāngdāng zhùyì
должная заботливость; разумная степень заботливости или осторожности
xiāngdāng zhùyì
должная заботливость; разумная степень заботливости или осторожностипримеры:
适当努力; 应有的注意; 相当注意; 尽责;尽职
должная осмотрительность
史密斯先生相当注意自己的外表,总是穿得很整洁。
Mr Smith is somewhat particular about the outer man and always dresses neatly.
他一定注意到衣服破了,但是相当仓促…
Он, наверное, почувствовал, как одежда порвалась, но слишком спешил...
我应该提醒你注意:这一片海洋会相当的深暗寒冷。
Предупреждаю сразу: в этих местах очень глубоко, темно и холодно.
您可能得注意一下护城河区......它相当宽阔。更何况是致命的。
Обрати внимание на зону с ядом: она большая. И, разумеется, смертельная.
请注意!这个模式相当困难,不适合胆小者进入,否则后果自负!
Внимание! Этот режим крайне сложен и подходит лишь подготовленным бойцам. Сражайтесь в нем на свой страх и риск!
啊,好吧,这就放心了。如果你直到刚才才注意到的话,那就真的是∗相当令人担忧∗了……
Уф, так-то лучше. Было бы ∗очень∗ странно, если бы вы не осознавали его присутствие все это время...
他们在发挥自己∗相当大∗的人数优势。别说逮捕他们了,你只会让别人注意到你的无能。
Их ∗значительно∗ больше, и они этим пользуются. Не пытайся угрожать им арестом. Ты только подчеркнешь свою неспособность это сделать.
注意当地条件
учитывать местные условия
注意当地的条件
take note of local conditions
应当注意到某些情形
следует отметить некоторые обстоятельства
这里面的液体相当神奇,充满着魔力。然而就算其他人注意到这一点,不过却从没能完全发挥其潜在的力量。
Но все равно, жидкость эта могущественная, пропитанная магией. Многие это замечали, но никто не мог полностью оценить ее силу.
在我们的南边就是索兰萨尔废墟,那个地区的历史相当悠久。我们探索过那个遗迹,没有发现什么特别值得注意的东西,所以我们就离开了。
К югу от нас находятся руины Соларсаля. Это развалины очень древнего города. Мы уже обследовали руины, но пока не нашли там ничего примечательного и оставили их в покое.
你并没有发现什么违法的东西。橱柜很整洁,里面的东西不多,但摆放地相当细致。除了那套制服,唯一值得注意的就只有桌子上相框里的相片。
Ты не находишь никакого криминала. В шкафчике чисто, все его немногочисленное содержимое аккуратно разложено. За исключением мундира, единственное, что привлекает внимание, — фотография в рамке на столе.
这个孩子虽然没有迪克·马伦那副魁梧的身形,不过他的身高相当,在他家审讯他的时候,迪克·马伦∗确实∗注意到一件大衣,看起来跟自己那件可疑地相似……
Телосложением парень не дотягивает до Дика Маллена, а вот роста он подходящего. К тому же, когда детектив допрашивал молодого человека у него дома, то ∗действительно∗ заметил плащ, подозрительно похожий на его собственный...
这里有什么你应当注意的东西吗?这个想法在你的脑中一闪而过,转瞬间便消失了……
Тебе стоило тут что-то заподозрить? Едва успев прийти тебе на ум, эта мысль растворяется...
пословный:
相当 | 注意 | ||
1) соответствующий, подходящий, надлежащий; достаточный, довольный; должным образом, как следует
2) быть эквивалентным, соответствовать, быть близким
3) юр. законный, правомерный; легальный 4) определённый, некоторый; в некоторой степени, в какой-то мере
5) кит. мат. против луча зрения; поперёк; вертикальный, вертикально
6) очень, чрезвычайно, весьма, довольно (значение используется только в материковом Китае)
|
1) обращать внимание, замечать; принимать во внимание; считаться (с чем-л.); иметь в виду; интересоваться, заниматься, не упускать из вида, следить
2) внимание
3) слушай!, внимание! (команда)
|