相斗
xiāngdòu
сражаться друг с другом
xiāngdòu
fight each otherв русских словах:
биться
биться с врагом - 与敌相斗
клеваться
клюётся〔未〕〈口〉 ⑴(鸟类)爱啄人. ⑵(鸟类)互相斗架. Во дворе петухи клюются. 院子里公鸡在斗架。
стравить
-авлю, -авишь; -авленный〔完〕стравливать, -аю, -аешь 或 стравлять, -яю, -яешь〔未〕кого 使相斗. ~ собак 使狗互相咬架.
примеры:
与敌相斗
биться с врагом
<class>,相信你已经知道,这里的战斗相当艰苦。我们还能守住战线,但我们的战士已死伤惨重。
Думаю, ты знаешь, какие жаркие бои ведутся в этих краях, <класс>. Нам пока удается удержать позиции, но не всегда удается избежать потерь.
璃月的两大菜系,「璃菜」和「月菜」,互相斗争了几百年,不分上下。
Кхм-кхм... В Ли Юэ уже много сотен лет борются за влияние две кухни: кухня «Ли» и кухня «Юэ», но победитель так и не появился.
这会回复精力,对于和法师战斗相当有用…
Он ускоряет восстановление энергии. Это полезно, когда дерешься с магами...