看上眼
kàn shàng yan
понравиться, приглянуться
примеры:
一眼就看上
приглянуться с первого взгляда, сразу разглядеть
你妈一眼就看上了我
я сразу приглянулся твоей маме
他总是看上司的眼色行事。
He often takes his cue from the boss.
在汽车上看书容易损害眼睛。
Reading while riding in a car is injurious to one’s eyes.
- 老李呀,你的儿子学习怎么样
- 他很聪明,也很努力,可是老师死活看不上眼!
- 他很聪明,也很努力,可是老师死活看不上眼!
- Лао Ли, как твой сын учится?
- Он умный, старательный, но учитель его невзлюбил.
- Он умный, старательный, но учитель его невзлюбил.
在太阳系中,除了八大行星以外,还有成千上万颗肉眼看不到的小天体
помимо восьми больших планет, в Солнечной системе имеется несметное количество невидимых невооруженным глазом малых небесных тел
пословный:
看上 | 上眼 | ||
1) устремлять взор (на что-л.)
2) понравиться, приглянуться
3) выглядеть как
|
1) бросать взгляды; переносить взоры (на что-л.); приглядываться, присматриваться
2) бросаться в глаза (напр. о яркой окраске); радовать глаз
|