三点着陆
_
three-point landing
посадка на три точки; трехточечная посадка; посадка на хвост
{航空} three-point landing
в русских словах:
примеры:
三点着陆低尾着陆, 擦尾着陆(指后三点飞机)
посадка на хвост
擦尾着陆(指后三点飞机)
посадка на хвост
法国式着陆(后三点飞机的两点着陆)
французская посадка
主轮最大着陆滑跑距离两点着陆(后三点飞机两点着陆)
посадка на две точки с максимальным пробегом на главных колесах
擦尾着陆(后三点飞机尾部先接地的小速度着陆)
посадка с начальным касанием земли хвостовой опорой
低尾着陆, 擦尾着陆(后三点飞机尾部先接地的小速度着陆)
посадка с начальным касанием земли хвостовой опорой
高尾着陆(后三点飞机主轮先接地的大速度着陆)
посадка на главные колеса самолёта с хвостовым колесом
两点着陆, 高尾着陆(后三点飞机主轮先接地的大速度着陆)
посадка на главные колеса самолёта с хвостовым колесом
低尾着陆(后三点飞机尾轮或尾橇先接地的小速度着陆)
посадка с опущенной хвостовой частью
五点着陆法
Искусство прыжков «бомбочкой»
在预定地点着陆
make a landing in a predetermined area
着陆点上的高度
height above touch-down (HAT)
中途着陆点(航线上的)
пункт прмежуточной посадки на маршруте
{航天器}着陆点散布椭圆
эллипс эллипсис рассеивания точек посадки космического летательного аппарата
你的龙在寻找着陆点。
Ваш дракон ищет место, чтобы приземлиться.
一些海盗夺走了一个偏离目标着陆点的补给箱。
Какие-то пираты утащили ящик с припасами, который приземлился чуть дальше отсюда, чем надо было.
пословный:
三 | 点着 | 着陆 | |
1) три, 3, третий
2) многочисленный; несколько раз, много; во много раз; хорошенько, снова и снова
3) частое сокращение трёх "основных": 天-地-人, 天-地-气, 君-父-师, 三星, 三皇, 三王
|
зажечь (огонь)
|
приземляться, совершать посадку; приземление, посадка; посадочный
|
похожие:
着陆点
两点着陆
着陆地点
定点着陆
三点附着
三轮着陆
着陆目测点
预定着陆点
着陆下滑点
空降着陆点
着陆点散布
计算着陆点
规定着陆点
垂直着陆点
三着丝点的
三角队形着陆
着陆前限定点
着陆区最高点
着陆点指示器
着陆滑跑终点
精确预定点着陆
着陆点着陆姿态
空降兵着陆地点
定点着陆降落伞
首次预定着陆点
着陆点上的高度
在预定地点着陆
三着丝点染色体
加点油门进入着陆
仪表着陆系统基准点
仪表着陆系统指点标
进入着陆终点阶段起点
进入着陆时噪声测量点
越过指定地点进入着陆
接地点散布着陆点散布
进入着陆航向转弯起点
自动进场着陆系统关闭点
着陆点坐标指示器转换开关
定点着陆, 小降落场着陆
在小降落场上着陆, 定点着陆
二, 三转弯之间的进场着陆航线段
着陆位置, 着陆点着陆姿态, 着陆状态