瞧热闹
_
1. 观看热闹的景象。 如: “今天庙口有表演, 大伙赶着去瞧热闹。 ”
2. 对于纠纷等事袖手旁观。 如: “别人打起架来, 他只在一旁瞧热闹。 ”
ссылки с:
瞧热闹儿qiáo rè nao
1) 观看热闹的景象。
如:「今天庙口有表演,大夥赶着去瞧热闹。」
2) 对于纠纷等事袖手旁观。
如:「别人打起架来,他只在一旁瞧热闹。」
watch the excitement (fun)
qiáo rènao
1) watch the fun
2) enjoy bystander role
примеры:
瞧热闹儿
пялиться, глазеть, поглазеть
别人打起架来, 他在旁边瞧热闹儿
когда начиналась драка, он любил поглазеть на неё со стороны
看(瞧)热闹儿
смотреть на оживлённую толпу (уличную жизнь)
пословный:
瞧 | 热闹 | ||
гл.
1) смотреть; бросать взгляд; рассматривать, разглядывать
2) смотреть украдкой, взглядывать тайком
3) навещать, наносить визит, прийти; приходить на приём; принимать
|
1) оживлённый; праздничный, людный, шумный; бойкий; оживлённо, людно, шумно (об улице, также интенсивная форма 热热闹闹)
2) проводить время в веселье (в хлопотах); веселиться, развлекаться; оживиться 3) любопытное (интересное) увеселение; развлечение, зрелище; оживление; шум; веселье; весёлая суматоха
|