知小言大
_
见“知小谋大”。
ссылается на:
知小谋大_
指能力太差,不能胜任重大的任务。
指能力太差,不能胜任重大的任务。
见“知小谋大”。
примеры:
我告诉过你,这城中大大小小的事我都知道。
Я же говорю, я все знаю об этом замке.
пословный:
知 | 小言 | 大 | |
тк. в соч.
1) знать; знания
2) уведомлять
|
1) незначащий разговор
2) пустяковое дело
3) короткая статья (сочинение)
|