短斤少两
duǎn jīn shǎo liǎng
обвешивать
продать с недовесом
duǎnjīn-shǎoliǎng
short-measure and short-weightпримеры:
在市场遇到缺斤少两的
быть обвешенным на рынке
我看你今天,是不撞南墙不回头了。好吧好吧,让我看看你有多少斤两…
Стало быть, такого упрямца только дубина исправит. Ладно, ладно, покажи нам, на что способен...
пословный:
短 | 斤 | 少 | 两 |
1) короткий; краткий
2) не хватать, недоставать
3) недостаток, минус
|
1) цзинь (китайский фунт; 10 лянов/500 грамм в КНР и Малайзии, 16 лянов/600 грамм в Гонконге, Сингапуре, на Тайване и других территориях); полкилограмма
2) вес; по весу 3) топор; секира
4) входит в название товаров (грузов), измеряемых весом
1) Цзинь (фамилия)
2) * рубить
|
1) мало; немного; редко
2) недоставать; на хватать
3) пропасть; исчезнуть (о вещах)
II [shào]1) молодой; юный
2) тк. в соч. молодой барин; барич
|
1) два; пара; оба
2) пара, несколько
|