石投大海
shí tóu dàhǎi
см. 石沉大海
ссылается на:
石沉大海shí chén dàhǎi
камень утонул в глубоком море (обр. в знач.: как в воду кануть, исчезнуть бесследно; ни слуху ни духу, остаться без ответа, ни ответа ни привета)
камень утонул в глубоком море (обр. в знач.: как в воду кануть, исчезнуть бесследно; ни слуху ни духу, остаться без ответа, ни ответа ни привета)
shítóu-dàhǎi
[like stone dropped into the sea--disappear for good] 石投海中迅速没入, 比喻毫无反响或杳无音信
shí tóu dà hǎi
比喻毫无回应或杳无音讯。
封神演义.第八十回:「吕岳闻杨戬之言,如石投大海,半晌无言。」
荡寇志.第二十五回:「那婆子也笑着,便帮那女子收了绣绷,同下楼去了。这一去就如石投大海,再不上来。」
亦作「石沉大海」。
shí tóu dà hǎi
to disappear like a stone dropped into the sea
to vanish forever without trace
shítóudàhǎi
disappear for goodпословный:
石 | 投 | 大海 | |
дань (мера объёма сыпучих тел, равная 100 л)
II [shí]камень; каменный
|
1) бросать; метать
2) броситься (напр., в воду)
3) отправлять; доставлять (напр., корреспонденцию)
4) включиться (напр., в борьбу)
5) соответствовать; подходить (напр., по характеру)
|
1) море, океан
2) большая чаша
|