砝码
fǎmǎ
гири; гири-разновесы
ссылки с:
砝fǎmǎ
гирявесовая гиря
(fǎmǎ)天平上作为重量标准的物体,通常为金属块或金属片,可以表明较精确的重量。
fǎmǎ
(1) [makeweight]∶在秤上补足重量的东西
(2) [weight used on a balance]∶指具有精确规定重量的一块金属或其他材料, 用以称量其他物体(如用于天平中)
fǎ mǎ
standard weight (used on a balance scale)fǎ mǎ
weight; counterweight; balancing weight; counterpoise; bob-weight; rider:
一公斤重的砝码 a kilogram weight
weight
fạmǎr
syn. 法码weights
见“砝马”。
частотность: #26811
в русских словах:
восьмерик
-а〔阳〕八个成一单位的东西(俄国一种旧度量单位, 例如, 八支共一斤重的蜡烛、八俄担重的一大捆东西等). гиря ~ 八俄磅重的砝码. верёвка ~ 八股绳.
гиря
1) (для взвешивания) 秤跎 chèngtuó, 砝码 fǎmǎ
гиря-противовес
砝码配重
десятичные весы
十分秤, 十分天平(砝码重量为秤物的十分之一)
образцовая гиря
标准砝码
пудовик
-а〔阳〕 ⑴(容一普特散体物的)口袋. ⑵一普特重的砝码 (或秤锤).
развес
砝码
сотенный
〔形〕сотня①⑤解的形容词. ~ая бумажка 一百卢布的钞票. 〈〉 Сотенные весы 百分秤; 百分天平(其砝码重量等于所称物体的百分之一).
фунтовой
〔形〕一俄磅重的. ~ая гиря 一俄磅重的砝码.
синонимы:
примеры:
校秤时须轻放轻拿砝码,严防冲击
при взвешивании следует осторожно перекладывать гири, остерегайтесь ударов
一公斤重的砝码
a kilogram weight
百分秤, 百分天平(其砝码重量等于所称物体的百分之一)
Сотенные весы
百分天平(其砝码重量等于所称物体的百分之一)
Сотенные весы; сотенный вес
这个球形骰子带有一个八面体空洞,里面有一个小内置砝码,能让6面中的其中一面永远朝上:全拿走,失去一切,50/50,无事发生和灰域。它是由沼栎树节制成,呈现出邪恶的黑色。注意!在日志界面查看地图标签页,看看开启了哪个白色检定。
Внутри этой сферической игральной кости — восьмигранная полость и небольшое грузило. Она может выдать один из 6 вариантов: «Богу безразлично», «вы забираете все», «вы теряете все», «50/50», «ничего не происходит» и «Серость». Кость сделана из мореного дуба, цвет — зловеще-черный. примечание! Чтобы просмотреть доступные белые проверки, откройте вкладку карта в журнале.
艾哈迈迪内贾德真正需要的似乎是为解救被美军俘获的6名伊朗人准备谈判的砝码,这6名伊朗人是因为支持伊拉克叛乱而被美军俘获的。
Похоже, Ахмадинежад желает получить в руки карты, которые помогли бы ему обеспечить освобождение шести иранцев, помогавших иракским повстанцам до того, как их захватили американские войска.
他突然很专注地看着你,让你感觉自己是天平上的一个砝码,正在与不知为何物的东西努力达成平衡。
Он неожиданно пристально смотрит на вас, и вам кажется, будто вы на чаше весов, а на другой – неизвестная вам мера.