破竹
pòzhú
сломать бамбук (обр. в знач.: легко сделать, легко, без всякого труда)
сломать бамбук; легко сделать; без всякого труда
pò zhú
1) 劈开竹子。
如:「用刀破竹」。
2) 比喻作战或事情顺利进行。
唐.杜甫.寄岳州贾司马六丈巴州严八使君两阁老五十韵:「乱麻尸积卫,破竹势临燕。」
三国演义.第九十一回:「雄军云集,狂寇冰清,纔闻破竹之声,便是失猿之势。」
见「破竹之势」条。
pòzhú
like an irresistible force1) 劈竹子。喻循势而下,顺利无阻。
2) 喻迅速破亡的形势。
примеры:
我们的舰队即将挺进破碎群岛。我们要以破竹之势冲击军团的阵线,把他们赶回扭曲虚空。
Наши корабли без промедления отправляются к Расколотым островам. Подобно копью, мы пронзим ряды Легиона и отшвырнем его назад в Пустоту, что его породила.
现在乌弗瑞克·风暴斗篷势如破竹,而其他的领主们则节节败退。
Ульфрик Буревестник побеждает, а ярлы покорились ему.
进攻唐泰恩期间,杰洛特发现自己多了两位意外的盟友,正是雷吉斯与狄拉夫。在两名高等吸血鬼协助之下,猎魔人如同横扫辛特拉的尼弗迦德军队一般势如破竹地攻入城堡。最终,他们如愿以偿在城堡中找到了席安娜。然而,席安娜早已不是那个多年前被驱逐出宫的年轻女士。她就是蕾娜,也正是狄拉夫被绑架的挚爱。猎魔人和他的同伴得知,正是她控制辛特拉人,命令他盗窃桑格烈葡萄酒与公国珠宝。也正是她给狄拉夫送去受害者名单。遭到蒙蔽的吸血鬼费尽全部气力才按奈住将她当场撕碎的怒火。心灰意冷的吸血鬼订下会面的时间和地点,要求席安娜在三天后前往迪
Во время боя за замок Дун Тынне к ведьмаку присоединились нежданные союзники: Регис и Детлафф. Как нетрудно догадаться, ведьмак и два высших вампира прошли по замку, как пожар по Цинтре. В конце концов они достигли комнаты в башне, где ведьмак рассчитывал встретить Сианну... Так и произошло. В тот же момент открылось, что Сианна - это не только изгнанная много лет назад княжна, но также Рена, пропавшая возлюбленная Детлаффа. Получалось, что именно она заказала Цинтрийцу похитить вино и драгоценность, а также посылала заказы на очередных жертв. Детлафф с трудом удержался, чтобы не разорвать ее на куски, и назначил новое место встречи. У девушки было три дня, чтобы явиться в Тесхам Мутна и все объяснить. Ведьмак же оказался между молотом и наковальней: с одной стороны, его ждал объятый яростью вампир, с другой же - княгиня Анна-Генриетта, которая пожелала для себя голову Детлаффа на серебряном подносе.
军队势如破竹时,恩希尔的臣民连一声都不敢吭。
Пока войска Эмгыра одерживали победы, он пользовался безграничным доверием и послушанием подданных.
最近我们势如破竹,最好还是在它制造过多麻烦前逮到它。
Мы стали намного сильнее за последнее время. Надо отыскать эту тварь, пока она не натворила бед.
只有最低级的堕落统治才会让无辜的平民遭受你所造就的一切。 我们的复仇会如破竹之势袭来。
Только недочеловек мог сделать то, что вы сотворили с невинными горожанами. Наша месть будет быстрой и жестокой.