碧眼紫髯
_
形容人相貌堂堂, 气势威武。 三国演义·第二十九回: “孙权生得方颐大口, 碧眼紫髯。 ”亦作“碧眼紫须”。
пословный:
碧眼 | 紫 | 髯 | |
голубые глаза; голубоглазый
|
I прил.
фиолетовый, пурпурный (цвет, присвоенный высочайшим особам)
II сущ.
стар. фиолетовые шнуры на одежде (украшения, завязки) III собств.
Цзы (фамилия)
|
1) бакенбарды, баки; борода; усы: бородатый, усатый
2) бородатый человек, бородач
|