祝你健康
zhù nǐ jiànkāng
будь здоров; доброго здоровья
в русских словах:
желать
желаю вам здоровья - 祝你健康
за ваше здоровье
祝你健康! zhù nǐ jiànkāng
примеры:
祝你健康
желаю вам здоровья
祝你健康。
I wish you good health.
祝你健康!; 真行!
будь здоров!
祝你健康(告别用语)
доброго здоровья
霍格,这杯祝你健康,尤其是你的黑手!
Хольгер... За здоровье. Твое и твоей черной руки.
"他举起了杯子说道:"祝你健康,卡尔。"
He raised his glass and said: "Your health, Carl.
祝你健康啊,矮人。
Здоровья вам, сын гномов.
祝你身体健康。
Желаю тебе (крепкого) здоровья.
祝你身体健康!
Доброго здоровья.
祝你身体永远健康!
Ох... Доброго вам здравия!
祝你身体健康,再见。
Будь здоров.
祝你身体健康!荣耀满天下!
Доброго здоровьичка! Привет!
祝健康的颂歌
заздравная песня
祝你身体健康,亲爱的妻子。
Твое здоровье, жена.
(举杯祝健康时的)祝词
заздравный тост
祝你们健康快乐,夫妻琴瑟和鸣。
Желаем вам здоровья и любви сердечной, чтобы были промеж вас лад и согласие.
我们祝愿你健康、幸福、事业兴旺。
We wish you health, happiness, and prosperity.
他们碰杯互祝健康。
They clinked glasses and drank to each other’s health.
祝你身体健康,幸福相伴,守护者,谢谢你。
Твое здоровье, Хранитель. Спасибо тебе.
啊是的,就是这个劲头!祝你身体健康!
Ага, вот так и надо! Твое здоровье!
叶奈法与我都深感荣幸。这杯祝你的健康!
Для нас с Йеннифэр это большая честь. Ваше здоровье!
他带头为新郎新娘的健康祝酒。
He led the way in drinking the health of the newlyweds.
祝你(您)健康(告别, 敬酒时用语)!; 真行(表示高度赞扬, 惊奇)!
Будь здоров!; Будьте здоровы!
我总算能静下来喝杯酒了…祝你身体健康,猎魔人!
Наконец-то можно спокойно выпить... Ваше здоровье, ведьмак!
祝你身体健康,干杯!现在,请允许我介绍一下我自己:
Да, за твое доброе здоровье! А теперь позволь представиться.
来,趁我们还没醉到喝不动的时候再来一杯!祝你身体健康!
Давай выпьем, пока еще живы! Твое здоровье!
矮人先生,祝你身体健康!希望你的胡子长到地上,不过可别绊倒了!
Ваше здоровье, любезные краснолюды! Пусть у вас бороды под ногами не путаются!
哎,对。就在这儿。每一分钱都是你应得的…来喝一杯吧。干杯,祝你身体健康!
А, прошу. Я все заранее приготовил. Ты заслужил каждую монету... И выпивку. За твое здоровье!
祝你康乐。
Wish you health and happiness.
敬你健康又美满。
Будьте здоровы.
пословный:
祝 | 你 | 健康 | |
желать (напр., счастья); поздравлять
|
ты, твой
|
1) здоровье, крепость (физическая); здоровый
2) надежный
|