祝酒
zhùjiǔ
поднять чару, предложить тост (за что-л.)
zhùjiǔ
поднять бокал за кого-либо; провозгласить тост
祝酒词 [zhùjiŭcí] - тост; здравица
先后祝酒 [xiānhòu zhùjiŭ] - обменяться тостами
zhù jiǔ
向人敬酒,表示祝愿、祝福等:祝酒词 | 主人向宾客频频祝酒。zhùjiǔ
[drink a toast; toast] 敬酒表示祝福
向来宾祝酒
zhù jiǔ
to drink a toastzhù jiǔ
drink a toast; toast:
答谢祝酒 respond to a toast
向来宾们祝酒 toast the guests
致祝酒辞 propose a toast
请充许我祝酒。 Allow me to propose a toast.; With your permission, I'll propose a toast.
zhùjiǔ
toast; offer a toast敬酒表示祝福。
частотность: #44945
в самых частых:
в русских словах:
бриндизи
(意大利歌剧中的)祝酒歌
застольный
〔形〕 ⑴吃饭时的; 宴会上的, 酒席上的. ~ая речь 宴会上的讲话. ~ тост 祝酒词. иметь ~ую беседу (с кем) 与…在吃饭时谈话. ⑵(用作名)застольная, -ой〔阴〕宴会上唱的歌.
пить
3) (за кого-что-либо) 举杯祝...jǔ bēi zhù; 祝酒 zhùjiǔ; 为...干杯 wéi...gānbēi
тост
1) 祝酒 zhùjiǔ; 举杯 jǔbēi; (речь) 祝酒词 zhùjiǔcí, 祝酒辞
провозгласить тост за кого-что-либо - 为...举杯祝酒; 为...祝酒
синонимы:
同义: 贺酒
примеры:
为...举杯祝酒; 为...祝酒
провозгласить тост за кого-что-либо
先后祝酒
обменяться тостами
他带头为新郎新娘的健康祝酒。
He led the way in drinking the health of the newlyweds.
碰杯祝酒
clink glasses and drink a toast
答谢祝酒
respond to a toast
向来宾们祝酒
toast the guests
致祝酒辞
propose a toast
请允许我祝酒。
Позвольте мне предложить тост
祝酒
поднять бокал за что
祝您(你)健康(祝酒时用语)
За ваше твое здоровье; За ваше здоровье
西塔尔的祝酒杯
Чайная чашка Теотара для тостов
“超级酷的。”她举起咖啡杯,像是在祝酒。“大曝光——我是37年奥兰治的∗妙龄∗小姐。选美比赛最近中断了。”
Мегакруто. — Она поднимает чашку кофе, словно предлагая тост. — Если быть до конца откровенной, я была мисс Орания — 37 среди ∗подростков∗. Этот конкурс недавно прикрыли.
祝酒歌词切莫怪,席间调笑皆开怀,共邀宾朋齐举杯,今宵不醉何复来。
Уж не прогневитесь, мы поем для смеху. Пусть нам теща чарку поднесет в утеху!
他幽默的祝酒辞使宴会的气氛活跃起来了。
His humorous toast gingered up the party.
桌上每个人都起立为新公司的成功祝酒。
Everyone at the table stood up and pledged the success of the new company.
哈哈!这个人,像是那个我想为他买两壶蜂蜜酒的人。一壶用来喝,一壶用来祝酒!我,呃,有些东西要给他。先生,我会告诉他你向他问好的...
Ха-ха! Похоже, что такому надо две кружки меда ставить: одну пить, другой размахивать! Слушай, у меня для него кое-что есть. Я ему передам от тебя привет, дружище...
在祝酒声中碰杯。
Чокнуться бокалами.