美酒节祝酒
_
Хмельной фестиваль - тост
примеры:
居然有一个专门庆祝美酒的节日。不错。
Целый праздник, посвященный напиткам. Ну и ну.
美酒节!
Хмельной фестиваль!
拯救美酒节!
Спасем Хмельной фестиваль!
美酒节礼品券
Купон на получение кружки Хмельного фестиваля
美酒节快乐。
Счастливого Хмельного фестиваля.
美酒节饼干之碗
Миска с кренделями Хмельного фестиваля
美酒节酒桶守卫者
Хмельной фестиваль - защитник бочонков
美酒节地精工人
Гоблинская подготовительная команда Хмельного фестиваля
去年的美酒节海报
Прошлогодний пропуск на Хмельной фестиваль
愤怒的美酒节信函
Гневное письмо организаторам хмельного фестиваля
欢迎来到美酒节!
Добро пожаловать на Хмельной фестиваль!
美酒节试喝软饮料
Безалкогольный пробный напиток Хмельного фестиваля
盛满的蓝色美酒节酒杯
Полная синяя кружка Хмельного фестиваля
满溢的紫色美酒节酒杯
Переполненная фиолетовая кружка Хмельного фестиваля
盛满的绿色美酒节酒杯
Полная зеленая кружка Хмельного фестиваля
盛满的黄色美酒节酒杯
Полная желтая кружка Хмельного фестиваля
美酒节狂欢者的炉石
Камень возвращения гуляки Хмельного фестиваля
盛满的无尽美酒节酒杯
Полная бездонная кружка Хмельного фестиваля
使用盛满的美酒节酒杯
Использовать полную кружку Хмельного фестиваля
美酒节到了。干杯!
Хмельной фестиваль. Твое здоровье!
新鲜的美酒节蛇麻草
Свежие пивные дрожжи с Хмельного фестиваля
美酒节酒桶守卫者的救赎
Хмельной фестиваль - возмездие хранителя бочонков
啊,美酒节!最欢乐的节日!
Хмельной фестиваль! Пенный праздник!
新鲜的矮人美酒节蛇麻草
Свежие дворфийские пивные дрожжи с Хмельного фестиваля
美酒节?敬杜隆坦一杯!
Хмельной фестиваль? Выпьем за Дуротана!
新鲜的地精美酒节蛇麻草
Свежие гоблинские пивные дрожжи с Хмельного фестиваля
储藏起来的美酒节蛇麻草
Сушеные пивные дрожжи с Хмельного фестиваля
美酒节是什么?怎么没人放火?
Что за Хмельной фестиваль? Давай лучше сожжем что-нибудь.
美酒节?我的酒量好比鱼的水量。
Хмельной фестиваль? Пена — моя стихия.
美酒节!我支持举办这个节日。
Хмельной фестиваль! Вот это праздник по мне!
找到这名间谍,拯救美酒节!
Найди нашего шпиона и спаси Хмельной фестиваль!
在铁炉堡外的美酒节会场找到美酒节组织者,领取免费的啤酒。
[PH] Поговорите с распорядителем Хмельного фестиваля на территории Хмельного фестиваля рядом со Стальгорном и получите бесплатное пиво.
与铁炉堡外的美酒节营地中的美酒节组织者谈一谈,免费领取一杯啤酒。
Поговорите с распорядителем Хмельного фестиваля на территории Хмельного фестиваля рядом со Стальгорном и получите бесплатное пиво.
与奥格瑞玛外的美酒节营地中的美酒节组织者谈一谈,免费领取一杯啤酒。
Поговорите с распорядителем Хмельного фестиваля на территории Хмельного фестиваля рядом с Оргриммаром и получите бесплатное пиво.
这件喜事值得聚会庆祝一下,你同意吧?我们带来了足量的优质庆祝美酒,人人有份!
По такому случаю неплохо бы закатить славную вечеринку! Мы принесли с собой много праздничного меда – хватит на всех!
科林·烈酒就在隔壁房间,煽动黑铁矮人对美酒节发动新一轮攻击。去击败他!
Корен Худовар сидит в соседней комнате, вынашивает очередные планы нападения дворфов Черного Железа на Хмельной фестиваль. Ты <должен/должна> его остановить!
<name>,我们的间谍发现了黑铁矮人恶毒的阴谋!他们想破坏我们的美酒节庆典!
<имя>, наши шпионы обнаружили, что дворфы Черного Железа замышляют сорвать Хмельной фестиваль!
美酒节间谍已经潜入了位于黑石深渊深处的黑铁酒吧。他应该知道关于科林的阴谋的更多信息。
Наш шпион сейчас прячется в "Угрюмом Обжоре", трактире в Глубинах Черной горы. Он располагает наиболее свежей информацией о замыслах Худовара.
这么说,你想帮忙置办美酒节?我恰好有项任务交给你。骑上一头赛羊前往卡拉诺斯,替我取回一些酒桶。
Хочешь помочь на Хмельном фестивале? У меня есть отличное задание. Садись на скакового барана и дуй в Каранос. Там надо прихватить кое-какие бочки.
我们需要在美酒节上推销巨魔酿造的美酒。你得在力量谷的拍卖行外、荣誉谷、智慧谷以及精神谷的旗帜下大声吆喝。
Пусть все узнают, что на Хмельной фестиваль прибыли и тролли! Поработай зазывалой возле флагов рядом с аукционным домом на аллее Силы, на аллее Чести, на аллее Мудрости и на аллее Духов.
去跟美酒节营地后头附近的布利克斯谈谈。他本来就挺怪,还老是戴着副护目镜。他会负责处理你的礼品券,还有其他一切美酒节的兑换活动。
Поговори с Бликсом в лагере Хмельного фестиваля. Он слегка странноват и в последнее время постоянно носит эти свои очки. Отдай ему купон и получишь бесплатную праздничную кружку. Кроме того, у него можно купить и другие праздничные товары.
пословный:
美酒 | 节 | 祝酒 | |