神不附体
_
形容心神不定。
形容心神不定。
примеры:
如凶神附体; 冒失行事; 莽撞行事; 仓促跑来
как с цепи сорвался
我就像战神附体一般把你击倒了。
Я свалил тебя с ног, как бог боевых искусств.
使…吓得魂不附体
перепугать кого насмерть; перепугать насмерть
吓得魂不附体; 疼得发昏
Небо с овчинку показалось кому; Небо с овчинку в овчинку показалось кому; Душа от страха в пятки ушла
这个小女孩吓得魂不附体。
The little girl was terrified out of her wits.
昨晚电视上放映的恐怖片把我吓得魂不附体。
The horror film on television last night scared hell out of me.
以后再也不要带我去看恐怖电影,我简直被吓得魂不附体。
Never take me to a horror film again. I was scared out of my wits.
那女孩吓得魂不附体。The thunderstorm terrified the child。
The girl was terrified out of her wits.
пословный:
神 | 不 | 附体 | |
1) дух; бог; божество
2) волшебный; сверхъестественный; непостижимый
3) тк. в соч. жизненная сила; энергия
4) тк. в соч. выражение лица; вид
|
1) воплощаться, вселяться (в кого-л.)
2) держаться в теле
|