神会
_
1) 在心神上领会。
2) вм. 迎神赛会。
ссылается на:
迎神赛会yíngshén sàihuì
шествие для встречи с божеством (ритуальная процессия, сопровождаемая выносом из храма изображения или статуи бога и с сопутствующим жертвоприношением, с молениями о даровании блага и избавлении от бед)
шествие для встречи с божеством (ритуальная процессия, сопровождаемая выносом из храма изображения или статуи бога и с сопутствующим жертвоприношением, с молениями о даровании блага и избавлении от бед)
shén huì
1) 迎神赛会。
警世通言.卷五.吕大郎还金完骨肉:「王氏生下一个孩子,小名喜儿,方纔六岁,跟邻舍家儿童出去看神会,夜晚不回。」
2) 人名。(西元686∼760)俗姓高,唐襄阳人(今湖北省)。六祖慧能弟子。慧能圆寂后,北上宣扬慧能顿悟禅法。曾在滑台同北宗禅师辩论,抨击北宗为旁门,致使北宗禅法没落,并使慧能成为禅宗的正流地位。弟子有无名、法如等。着有显宗记一卷。
1) 在心神上领会。
2) 指迎神赛会。
в русских словах:
олимп
〔阳〕 ⑴(第一个字母大写)(古希腊神话中的)奥林匹斯(众神居住的地方); 天国; 奥林匹斯众神会议. ⑵〈转, 书〉(某社会集团的)上层分子. литературный ~ 文艺界上层分子.
примеры:
精神会餐
пиршество духа
[直义] 心领神会; 意会神传; 心心相印.
[用法] 当亲近(或彼此感兴趣)的人不用说话就能互相理解, 或虽不在一处却能彼此想到对方时说.
[例句] Вплоть до зари больше половины ночи продумал про неё Никитушка; встал по утру - а на уме опять та же сестрица. Сердце сердцу весть подаёт. И у Лизы новый братец с мыслей не
[用法] 当亲近(或彼此感兴趣)的人不用说话就能互相理解, 或虽不在一处却能彼此想到对方时说.
[例句] Вплоть до зари больше половины ночи продумал про неё Никитушка; встал по утру - а на уме опять та же сестрица. Сердце сердцу весть подаёт. И у Лизы новый братец с мыслей не
сердце сердцу весть подаёт
愿你的决心和信念引领你度过这场考验。如果你失败了,你的神会对你微笑。去吧,<race>。
Пусть решительность и вера помогут тебе пройти это испытание. А если ты погибнешь, знай, что твой Бог тебе улыбается.
天神会保护你的,年轻人。
Да защитят тебя небесные силы!
勇士,证明你的能力以取得我们的印记,然后就能进入艾尔的宝库,女神会在那里给你指引。
Докажи, что ты <достоин носить нашу метку, воитель/достойна носить нашу метку> воительница;, и тогда ты сможешь войти в склеп Эйир. Там тебя уже направит сама богиня.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск