神话故事
shénhuà gùshi
сказка; выдумка; небылица
волшебные сказки; легендарный рассказ
shénhuà gùshi
[fairy tale]关于神仙或神化的古代英雄的故事; 荒诞无稽、 异想天开的故事
shén huà gù shi
mythological story
myth
a fairy story
fairy tale; fairy story
shénhuà gùshì
mythology; myth; fairy taleпримеры:
民间流传的神话故事
a myth circulated among the people
把现代小说与神话故事区别开来
distinguish modern fiction from myth
我建议你们要相信自己的武力,这要比神话故事来得实在。
Советую вам полагаться на собственную силу, а не на сказки и легенды.
神话故事的惯用手法之一是凭借魔力改变形态。
One of the favourite games in fairy tales is metamorphosis.
大多数孩子都十分喜爱神话故事。
Fairy-tales intrigue most children.
神话故事中,最小的儿子总是勇敢地出发去寻找财富。
In fairy stories, the youngest son usually ventures forth to try to find his fortune.
...你究竟是在哪儿听说那东西的?算了...圣物艾特兰就是个给小孩讲的神话故事。据说它是一个可以容纳无限秘源的魔杖。我向你保证,这纯属瞎说。
...и где же вам довелось такое услышать? Впрочем, неважно... Этеран – это детская сказка, ничего более. Якобы это жезл, способный вбирать в себя Исток в неограниченном количестве. Полнейший абсурд, уверяю вас.
罗马神话中有许多关于仙女的故事。
There are many stories about the nymphs in Roman fairy tales.
「风带来了新的故事,时间使之成为神话。」
«Ветер разносит истории, а время превращает их в легенды...»
什么命运女神,我们讲的是群岛的命运,可不是什么童话故事!
Да срал я на Предназначение, речь о судьбе Островов идет, а не о каких-то байках!
我也曾在营地听过战友们小声议论这样的故事。它们显然不是神话。
Я сам слышал такие истории – их любили рассказывать солдаты на привале. Это точно не миф.
我……我以为煞魔只是个神话——我们都是这么想的。只是教育孩子们远离争斗的睡前故事。
Я... я думал, что ша такой силы – это миф... Мы все так думали. Мы пугали ими детишек, чтобы они не ссорились
的确。我曾在古书中看到过描绘它们的图画和故事,但我一直把它们当作神话或幻想。
Воистину. Я видел наброски и истории о подобных демонах в древних рукописях, но считал это мифами или галлюцинациями.
对许多小女孩来说,童话故事构成了她们的梦幻世界,她们小小的生活天地也系于神话仙境。
For most little girls fairy tales are the stuff that dreams are made of, and their little lives are bounded by the fairyland.
讲一个童话故事
рассказать сказку
我专门说童话故事。
Рассказываю сказки.
对大多数人来说,这些故事比神话渺小。但是对于一双熟悉的眼睛来说,它们包含了我们过去最重要的细节。
Для большинства это был всего миф. Но опытному глазу он открывал важнейшие подробности нашего прошлого.
你为什么喜欢童话故事?
Откуда эта любовь к сказкам?
那是童话,雅娜。就只是童话故事。
Это все сказки, Яна. Только сказки.
请用英语复述这篇童话故事。
Please retell the fairy story in English.
这孩子专注地听着童话故事。
The child devours fairy tales.
童话故事也可能有残忍的结局。
Сказки бывают жестокими.
你是想给我讲什么童话故事吗?
Это такое название сказки?
嗯…算是现代版暴饮暴食的童话故事…
Хм... Современная сказка о вреде обжорства...
“我知道神话和传说很有诱惑力,但最后那些都是讲给小孩听的故事……为了给他们上一课,或者是吓唬他们。”他向着海浪比划着。
«Я понимаю, что мифы и легенды — это очень захватывающе. Но, по сути, это просто сказки для детей... Чтобы научить их чему-то или напугать». Он указывает на беспокойную воду.
我以为狩魔猎人只有出现在童话故事里。
Ведьмак? Я думала, ведьмаки только в сказках бывают.
找出说服大坏狼演出自己童话故事的方法
Найти способ убедить Злого Волка поиграть.
童话故事的英雄,是骑着白马,还是顶着白发?
Как там в сказке было... это у рыцаря были белые волосы, или он на белом коне ездил?
孩子们很感兴趣地听着老爷爷讲童话故事。
Дети с интересом слушают сказки дедушки.
我专攻医学,不是文学。很久以前就不信童话故事了。
Я изучала медицину, а не литературу. И в сказки не верю уже давно.
猪和鼹鼠,嗯?听起来像小孩童话故事里的东西。
Сказка о том, как легавый кротов искал. Отличное название для детской книжки, а?
当然。所有童话故事里都有隐形人,或者是无形的东西。
Разумеется. В любой сказке найдется кто-нибудь невидимый.
唉……也许撇开所有的血泪不谈……这只是个童话故事。
~вздыхает~ Может, все мои надежды на прекращение вражды ничего не стоят...
很快,你就只能在童话故事里看到猎魔人和骑士了…
Еще немного, и рыцаря или ведьмака можно будет встретить только в сказках...
不过生活并不是童话故事 - 一个故事结束,就是另一个故事的开始。
Но жизнь не сказка. Конец одной истории - начало другой.
пословный:
神话 | 故事 | ||
миф, сказка; легенда
|
I gùshi
1) сказание; сказка; рассказ; история
2) сюжет
3) происшествие, неприятная история; неприятность
II gùshì
старые порядки
|