神鬼不知
_
形容极秘密, 连鬼神都无法察觉。 初刻拍案惊奇·卷二十九: “幼谦仍旧上山茶树, 蹑竹梯而下, 随后蜚英登墙, 就抽了竹梯起来, 真个神鬼不知。 ”亦作“神鬼不觉”。
примеры:
他竟然能神不知鬼不觉地走了过去
он ухитрился пройти незамеченным
鬼神不测
непостижимый даже для демонов и духов
人不知 鬼不觉
никто-ни люди, ни чёрт-не знает
他人不知鬼不觉地溜走了。
Он незаметно ускользнул.
你们岂不知不义的人不能承受神的国吗?
Разве вы не знаете, что неправедные не наследуют Царства Божьего?
不知他有什么事,老是心神不定的样子。
У него такой растерянный вид, не знаю, что у него случилось.
пословный:
神鬼 | 不知 | ||
1) гении и демоны, добрые и злые духи
2) душа умершего; дух предка
3) таинственная (сверхъестественная) сила
|
1) не знать; не признавать; неизвестно
2) не разбираться, не различать
3) не сознавать, не замечать; не познавать
|