私欲
sīyù
страсть; частные устремления
sīyù
指个人的欲望:贪求私欲。sīyù
[selfish desire] 私人欲念; 不正当的欲望
公道不立, 私欲得容者, 自古及今, 未尝闻也。 --《淮南子》
sī yù
个人的欲望。
如:「他因被一时的私欲所蒙蔽,才会做出这种糊涂事来。」
sī yù
selfish desiresī yù
selfish desiresīyù
1) selfish desire
2) greediness
见“私欲”。
亦作“私慾”。
个人的欲望。
частотность: #25996
синонимы:
примеры:
众怒难犯, 私欲难成
общественному гневу трудно (невозможно) противостоять, личную страсть трудно (невозможно) реализовать
当然,奈辛瓦里那帮卑贱的猎人也看上了这里,想从那些巨蚌中得到大粒的珍珠。必须阻止他们!必须好好给那些为了一己私欲就危害珍稀物种的家伙们上一课。
Конечно, прихвостни Эрнестуэя занялись там культивированием жемчуга. Их нужно остановить! Тем, кто покушается на жизнь целого вида, нужно преподать урок.
现在你已经陷入了最危险的境地。控制住自己的欲望,如果你的决心中掺杂了私欲,那么你的生命和灵魂都有可能因此而毁灭。
Ты приступаешь к самой опасной части своей миссии. Обуздай свои желания, ибо если твои устремления порочны, то душа твоя обречена.
掌管那片领域的女神名叫海拉。她出于私欲收藏了亡者的饰品。
Там правит богиня по имени Хелия. Врайкулы приносят ей множество самых разных подношений для услаждения ее алчности.
哼。为了一己私欲,玷污仙人智慧。
Хм... Вы хотите запятнать кровью мудрость Адептов ради собственной наживы?
有段时间他很老实,但那已经过去了。现在他把我的赠予用于一己私欲,我对他已经忍无可忍了。
Какое-то время он был мне полезен, но это время подошло к концу. Он использует мои дары для развлечения, но я не потерплю, чтобы он развлекал кого-либо кроме меня.
这种亵渎的行为是法师们的私欲
Подобное святотатство - призвание магов, а не последователей Пути.
如果你可以诚服于母亲——用自己燃烧的心脏歌唱她的赞美诗——你就能从私欲中解脱出来。
Если бы ты подчинился Матери, восславил ее пением горящего сердца, ты освободился бы от эгоистичных устремлений.
说他拥有一个称作“游乐场”的潮湿洞穴,他在那里为满足私欲进行各种折磨。
Сказать, что у него была сырая пещера, где он ради собственного удовольствия пытал пленников.
那现在该清醒点了,这个责任可非同一般。不是往常的普通差事,也不是为了一己私欲,更不是像你那种无知的头脑所理解的那样。
Значит, пора поумнеть. Эта ответственность не подходит тем, кто слишком слаб, себялюбив или, как в твоем случае, невежественен.
我不会只是为了满足自己的私欲,就发了疯地看到什么人都杀。
Я не мочу всех направо и налево просто так, из любви к искусству.
我不会眼睁睁地看你滥杀无辜、满足自己的私欲。
Я отказываюсь молча смотреть, как ты убиваешь невинных людей, чтобы утолить жажду крови.
你要求的太多。我不能为满足你的私欲而送上我国家的未来。
Вы просите слишком многого. Я не стану ввергать свой народ в нищету, чтобы удовлетворить ваше эго.