私生活
sīshēnghuó
частная (личная) жизнь
личный жизнь; личная жизнь; частная жизнь
sīshēnghuó
个人生活<主要指日常生活中所表现的品质、作风>。sīshēnghuó
[private life] 私人生活(主要包括个人生活习惯、 生活方式及消遣等)
sī shēng huó
private lifesī shēng huó
private life; privacy of an individualsīshēnghuó
private life个人的生活。有时指日常生活中所表现的品质、作风等。
частотность: #23253
в русских словах:
личная жизнь
私生活, 个人隐私
примеры:
我的私生活与你毫不相干。
Моя личная жизнь совершенно вас не касается.
议论别人的私生活
рыться в чужом белье
不要窥探别人的私生活。
Don’t pry into private life of others.
干涉…的私生活
вмешаться в личную жизнь; вмешаться в чью личную жизнь
讨论我的私生活是齐格菲身为骑士的责任吗?
Я вижу, что Зигфрид счел своим рыцарским долгом доложить тебе подробности моей личной жизни...
没想到你会对我的私生活这么感兴趣。
Вот уж не думала, что тебя настолько интересует моя личная жизнь.
但在追求现代化和透明化的过程中,他将私生活和公众生活混为一谈,因此对所负职能的象征性权力造成了损害。
В своем стремлении к современности и прозрачности он делегитимизировал символический характер своего поста, смешав свою частную и публичную жизни.
有关他私生活的事可能大部分都是虚构的。
Most of the stories about his private life are probably apocryphal.
我没想到主持面试的人问我私生活的事, 就犹豫了一下。
I wasn’t expecting the interviewer to ask about my private life and was left floundering for a while.
法官说电影明星在自己家里做什么是他们自己的事,他们的私生活不应成为报社记者借以攻击他们的材料。
The judge remarked that what film stars did in their own homes was their own affair, and that their private lives should not be considered as fair game for newspaper reporters.
公众对社会名流的私生活具有浓厚的兴趣。
The public is fascinated by the private lives of public figures.
那位电影明星因私生活受到干预心头直冒怒火。
The film star became wild with anger over the imposition on her privacy.
我反对这些侵扰我私生活的行径。
I object to these invasions of my privacy.
她喜欢打听友人的私生活。
She likes to pry into the private life of her friends.
你确实如此。你不能扒别人的私生活,知道吗?
Но ты переступила. Ты не можешь так делать, понимаешь?
пословный:
私生 | 生活 | ||
1) незаконнорожденность
2) рождение внебрачного ребенка
|
1) условия жизни; жизнь, быт; бытовой; житейский
2) работа, занятие; деятельность
3) жизнь, существование; жизненный; жить
4) торговать; торговля
|