种族主义货車司机
пословный перевод
种族主义 | 货车 | 司机 | |
1) грузовой автомобиль, грузовик, фура, фургон
2) товарный вагон
3) сокр. товарный поезд
|
1) водитель, шофёр; машинист; моторист
2) управлять машиной
|
в примерах:
“种族主义者一般都不是自己所属种族最好的样本。”他指了指街上那个货车司机……
«расисты, как правило, не бывают достойными представителями своей расы», — указывает он жестом на водителя грузовика на улице.
是吗?∗种族主义∗或者你跟货車司机说的那番话也不是你的∗错∗吗?
Серьезно? Вы не ∗виноваты∗ в том, что поддерживаете расизм или что вы там сказали этому дальнобойщику?
他经常在环岛附近出现。伪装身份是一名真正的种族主义货車司机。
Вы найдете его у перекрестка с круговым движением. Изображает из себя водителя грузовика, причем расиста.
远不止这些。不管那帮人是谁,他∗害怕∗他们。远超那个种族主义的货車司机。
Тут кроется нечто большее. Он ∗боится∗ эту шайку, кем бы они ни были. Больше, чем расиста-дальнобойщика.
那边那个种族主义胖子……(指向那个种族主义卡车司机。)你不过就是撸过铁之后的他。
«Видишь того жирного расиста?..» (Показать на расиста-водителя.) «Ты — это он, только подкачался немного».
这对于种族主义货車司机来说∗肯定∗是假的——这家伙一辈子都没有挤出过一两的爱!
К дальнобойщику-расисту это вряд ли применимо — мужик в жизни ни грамма любви не видел!
“民族种族主义的随身用品。”他咬紧牙关。“在这片地区并不算很少见。这就是我们要找的人。”警督朝着种族主义货車司机点点头。
«Расистско-националистическая атрибутика, — говорит лейтенант, стиснув зубы. — В этой части города — обычное дело». Он кивает в сторону дальнобойщика-расиста.
货车司机那一套吗?那是很基础的种族理论,而现在这个要比那一套高到不知道哪里去了。
Это ты про свою идею «поддержать расизм»? Это самые основы, а мы тут говорим о вершинах. Они даже не пересекаются.
“∗到底∗都是谁在议论你们要找的女司机?那个种族主义者?还是其他那个,有纹身的?”他指向北边。
«Кто ∗именно∗ говорит об этой рулевой даме? Расист? Или другой, с татуировками?» — он показывает на север.