种谷得谷,种麦得麦
_
同“种瓜得瓜,种豆得豆”。
翟灏《通俗编‧草木》引《正法念经》:“种谷得谷,种麦得麦。”
同“种瓜得瓜,种豆得豆”。
翟灏《通俗编‧草木》引《正法念经》:“种谷得谷,种麦得麦。”
пословный:
种 | 谷 | 得 | 谷 |
1) семя; семена
2) порода (животных)
3) раса
4) род; вид
5) биол. вид
II [zhòng]1) сеять; сажать; выращивать
2) прививать; делать прививку
|
2), 3)
1) ущелье; долина
2) тк. в соч. хлеба; зерновые
3) тк. в соч. чумиза
|
I 1) получить; добыть; приобрести
2) равняться; равно
3) можно; разрешается
4) заканчивать; завершать
5) хватит; ладно
II [de]1) служ. сл., показатель обстоятельства, следующего за сказуемым 2) глагольный инфикс, выражающий возможность совершения действия
III [děi]должно, следует; необходимо
|
2), 3)
1) ущелье; долина
2) тк. в соч. хлеба; зерновые
3) тк. в соч. чумиза
|
, | 种麦得麦 | ||