秘会的任务与目标
_
Цели и задачи Ложи
примеры:
本舰已就战斗位置,可以宣达任务目标与事项了。
Теперь, когда корабль прибыл на место назначения, пришло время рассказать вам о нашем задании и нашей цели.
当前任务目标总是会显示在屏幕上方。
Текущая цель всегда отображается в верхней части экрана.
我得知高峰会与重建评议会与秘密会议之事。这正是合适这次任务伟大终曲的理想布景。
Я узнал о переговорах и о планах возродить Совет и Капитул. Это был идеальный момент для великого завершения нашей миссии.
让避难所科技指引您吧!通往您任务目标的最短路线,将会显示在V.A.T.S 当中。
Пусть вас направит сила "Волт-Тек"! Путь к ближайшей цели задания отображается в VATS.
你已经开始了一个任务的新部分。你的目标会被标示在可在萤幕右上方找到的迷你地图上。黄色的记号会指引你到追踪中任务的目标所在。
Вы начали новый этап задания. Ваша цель обозначена на мини-карте в правом верхнем углу экрана. Желтый флажок отмечает, где находится ваша цель.
任务目标已经达成,现在该撤了。尽管吉尔尼斯失陷了,但是在高弗雷和他副手的帮助下,我们很快就会把它再次夺回来。
Так как задание наше выполнено, пора уходить. Несмотря на то, что мы потеряли Гилнеас, с помощью Годфри и его военных мы его очень скоро вернем.
пословный:
秘 | 会 | 的 | 任务与目标 |
I прил.
1) mì, bì тайный, секретный; скрытый
2) bì закрытый; скрываемый, недоступный, запретный
3) mì, bì редкий, уникальный, коллекционный II гл.
1) mì, bì держать в секрете, прятать, скрывать
2) bì вм. 毖 (стараться; напрягать силы души, быть озабоченным)
III сущ.
1) mì, bì тайна, секрет
2) bì закупорка, преграда
IV собств.
1) bì геогр. ( сокр. вм. 秘鲁) Перу; перуанский
2) bì Би (фамилия)
|
2) указывает на будущее время 3) встречать(ся); собираться, собрание; заседание 4) общество; союз 5) минутка; миг, мгновение |