稀世之珍
xī shì zhī zhēn
см. 稀世之宝
ссылается на:
稀世之宝xī shì zhī bǎo
редчайший в своем роде; редчайший в мире (о некоторой ценности)
редчайший в своем роде; редчайший в мире (о некоторой ценности)
xī shì zhī zhēn
见 “稀世之宝”。xīshìzhīzhēn
a rare treasureв русских словах:
уникум
独一无二之物 dúyī wú'èr-zhī wù, 唯一无二之物 wéiyī wú'èr-zhī wù; (редкость) 稀世之珍 xīshìzhī zhēn
примеры:
朔尔在上,那是……那是阿祖拉之星吗?你怎么会有这种稀世珍宝?
Во имя Шора, это же... это Звезда Азуры? Как к тебе попало такое сокровище?
朔尔啊,那是……那是阿祖拉之星吗?你怎么会有这种稀世珍宝的?
Во имя Шора, это же... это Звезда Азуры? Как к тебе попало такое сокровище?
三号商品,各位先生女士,绝对是稀世珍品,跟乌龟的毛一样少见!
Дамы и господа, переходим к лоту номер три... Редчайший предмет!
我想不到比这里更适合集结新英雄的地方了,他们是你应该会遇见的稀世珍品。这样,当有需要的时候,他们可以听从你的调遣,共同讨伐虚空!
Мне кажется, это лучшее место для сбора новых героев - если вам вдруг встретятся таковые, - что помогут вам в битве с Пустотой.
пословный:
稀世 | 之 | 珍 | |
I
сущ.
1) жемчужина, драгоценность; редкость, диковина
2) изысканное кушанье, деликатес
II
прил. 1) драгоценный, ценный; редкостный, диковинный
2) прекрасный, превосходный; красивый
III гл.
ценить, дорожить
|