穆尔顿克
_
Мурдунк
примеры:
到东边的奥瑟尔伐木场去找两名兽人中士,穆尔顿克和霍尔穆克。基沙恩的装备在他们手上。全都拿回来。
Ступай на лесопилку Альтера, к востоку отсюда, и найди там двух орков-лейтенантов, их зовут Мурдунк и Хомурк. Вещи Кишана у них, отбери все.
<古尔穆克望着天空。>
<Галмок смотрит на небо.>
(南极洲)沙克尔顿陆缘冰
Шеклтона шельфовый ледник
尼扎姆·阿尔-穆尔克(1017-1092, 塞尔柱人国家的苏丹艾勒卜·艾尔斯兰和梅利克-沙赫和大臣)
Низам аль-Мульк
搜寻并击败战争使者拉索恩,然后直接向血卫士古尔穆克复命。可别让他等太久。
После того как ты выследишь и убьешь Разууна Завоевателя, немедленно сообщи об этом Кровавому стражу Галмоку. Мы не можем заставлять его ждать.
所有身强力壮的部落成员,从此刻起都要听候外域影月谷的血卫士古尔穆克差遣。
Всем подданным Орды, способным держать оружие, велено явиться к кровавому стражу Галмоку в долину Призрачной Луны в Запределье.
我原本奉命暂时留守加拉达尔一段时间,然后再向影月村的血卫士古尔穆克报到。在驻留期间,我发现加拉达尔需要一位常驻联络员,以便随时与部落保持联系。
Мне было приказано задержаться в Гарадаре на непродолжительный срок, оценить обстановку, а потом доложить обо всем Кровавому стражу Галмоку в Деревню Призрачной Луны. Если судить по тому, что я видел, Гарадар только выиграет от долгосрочного сотрудничества с Ордой.
пословный:
穆尔 | 顿 | 克 | |
1) сделать паузу; приостановиться; пауза; остановка
2) вдруг, внезапно
3) тк. в соч. привести в порядок; устроить
4) сч. сл. для приёмов пищи; раз
|
1) книжн. мочь, быть в состоянии
2) книжн. преодолеть; одолеть; победить
3) сокр. грамм
|
похожие:
沙克尔顿
拉穆尔克
杰尔穆克
霍尔穆克
阿穆尔斯克
穆萨克尔人
穆克卡洛尔
沙克尔顿坑
卡尔穆克羊毛
参谋穆克多尔
导师穆尔提克
阿穆尔斯克区
沙克尔顿海岸
雷克·莱尔顿
穆尔曼斯克州
穆克拉尔·黑脉
大穆克萨尔马岛
穆尔曼斯克铁路
迈克尔・克莱顿
穆尔里克·勇石
考克·基泽尔顿
埃尔顿·布莱克
克尔塔吉尔穆人
奥尔汗·帕穆克
克尔顿·加瑞克
迈克尔·克莱顿
审判官穆尔拉克
血卫士古尔穆克
沙克尔顿陨石坑
克尔克林顿砂岩
卡尔穆克粗呢地毯
卡尔穆克粗大衣呢
萨克逊威尔顿地毯
皮尔斯·沙克尔顿
萨曼塔·沙克尔顿
舍尔顿·冯·克罗伊
弥尔顿·布鲁克斯利
克里穆尔达斯自治市
克罗顿的阿尔克迈翁
穆尔曼斯克港务委员会
考克饶夫特-瓦尔顿实验
阿穆尔—雅库茨克铁路干线
考克饶夫特-瓦尔顿加速器
米尔顿·德·佩拉克-佩兰
科克罗夫特-沃尔顿加速器
穆尔曼斯克铁路商务代办处
考克饶夫特-瓦尔顿整流器