穿着讲究
chuānzhuó jiǎngjiū
одеваться элегантно, модно, стильно
ходить франтом
chuānzhuó jiǎngjiū
[sharp] 穿着打扮注重式样和质料
chuān zhuó jiǎng jiu
smart clothes
particular about one’s dress
look sharp
примеры:
他穿着讲究。
He is meticulous about his clothes.
他讲究穿着
он любит щеголять
[直义] 两手腰间插, 两眼望着天花板.
[释义] 指讲究穿戴,过多考虑自己的人.
[释义] 指讲究穿戴,过多考虑自己的人.
руки в боки глаза в потолоки
不讲究穿戴
not be particular about one’s dress
现在城里人很讲究穿而且穿得很时髦。
Сейчас жители городов беспокоятся о своем внешнем виде и одеваются по моде.
这个轻浮无知的人只知道讲究穿戴
У этой пустышки только наряды на уме
пословный:
穿着 | 讲究 | ||
1) chuānzhuó одежда, наряд
2) chuānzhe быть одетым, носить, одевать, одеваться (穿+着)
|
1) серьёзно относиться, серьезно подходить (к чему-л.); изыскивать способы к улучшению
2) разбираться, понимать толк, быть знатоком; ценить, быть ценителем; обращать особое внимание, гнаться за; разборчивость; разборчивый, знающий толк, следить (напр., за внешностью, одеждой) 3) хорошо приспособленный, комфортабельный; [сделанный] со вкусом; элегантный, изысканный
4) разбирать; критиковать; осуждать
5) интерес, смысл, вкус
|