立业
lìyè
1) открывать (основывать) дело; учреждать предприятие
2) начинать практиковать (по избранной профессии); избирать своим занятием
lì yè
① 建立事业:建功立业。
② 设置产业:成家立业。
lìyè
[start one's career] 成就某种事业
成家立业
lì yè
1) 建立产业。
如:「父亲帮助大哥立业。」
2) 创立功业。
汉.荀悦.前汉纪序:「斯皆明主贤臣,命世立业。」
establish a business
lìyè
establish a business; have a respectable career1) 建树功业;建立事业。
2) 设置产业。
частотность: #36547
в самых частых:
в русских словах:
обзаводиться
обзаводиться семьёй и хозяйством - 成家立业
синонимы:
примеры:
他已经成家立业了。
He has got married and settled down to a job.
建立业务关系
устанавливать деловые связи
「成家立业之后,两家人一起过海灯节。」
«Мы обзаведёмся семьями и откроем своё дело, а потом будем отмечать Праздник морских фонарей все вместе.»
我希望它能给我一个建功立业的机会,我相信一定会有胆大包天的家伙们正在打这里的主意的。
Я мечтаю о подвиге. Ведь должна же где-нибудь быть шайка отчаянных головорезов, которые спят и видят Золотую палату...
听好了,朋友,我要讲的是英勇战士们建功立业的故事,听了之后你的心情一定会振奋起来的。
Слушай хорошенько, друг. Тебя порадует рассказ о храбрейших героях, славных делами своими.
这种觥筹交错之地不是你建功立业的舞台。
Тебе полагается больше почестей, чем некоторым из тех, кто требует и празднует.
谁知道呢,说不定还想安家立业呢。他还是得顾着生意,谁会知道…
Может, теперь он даже остепенится? В конце концов, ему придется приглядывать за делами. Вот это было бы зрелище...
有消息说,货主为了建立业绩,不惜削价大抛售。
Information shipper undercut at sacrifice for establish record