等一会
děng yīhuì
секундочку!; минуточку!; погодите!; подождите!
ссылки с:
等一会儿děng yī huì
Wait a moment!
after a while
в русских словах:
маленько
〔副〕〈俗〉 ⑴少许, 一点儿. ⑵一会儿, 稍微. Подожди ~. 你稍等一会儿。
одну секунду
请稍等一会儿
откопаться
Незачем сейчас лопаткой в снегу орудовать. Напрасный труд! Потерпи, отсидись, пока дуть перестанет, тогда и откопаешься. (Ажаев) - 现在在大雪堆里用锹铲也没用, 白费劲儿! 稍等一会儿, 躲一躲, 等风停了, 再扒开雪脱身出去。
погодить
погоди(те)! - 你等一会儿!; 你等着吧!
помедлить
помедлить немного - 稍等一会儿
помешкать
〈口语〉耽搁一下, 迟延一会儿; 等一会儿
секунду
请稍等一会儿
примеры:
些微等一会儿!
подождите немножко!
你稍等一会儿
подожди маленько
他有事, 等一会儿吧
он занят, обождите немного
你等一会儿!; 你等着吧!
погоди(те)!
稍等一会儿
помедлить немного
你等一会
подожди немножко
等一会儿好吗?
Wait a moment (while), will you?
请等一会儿,看我能不能再给你接通。
One moment, please. I’ll see if I can connect you again.
请稍等一会儿。
Please wait a moment.; Just a moment, please.
先在外面等一会儿。
Wait outside the house for a while.
请等一会儿。
Пожалуйста, подождите немного.
等一会再说。
We’ll talk about it in a little while.
我再等一会儿
Я пока подожду
先抽口烟, 还得等一会儿大家才能来齐呢
Покурим: пока-то еще все соберутся!
还得等一会儿
ещё нужно немного подождать
你等一会儿,他马上就回来。
Подожди немного, он вот-вот вернётся.
请稍等一会儿
одну секунду, обожди минутку
我很快就能把信件翻译完了。请稍等一会儿再过来吧。
Я почти закончил работу над переводом записки. Она будет готова через несколько минут.
在我给你修理符咒的时候,请在这里等一会儿。
Постой-ка тут, пока я твой оберег доделаю.
稍等一会儿,我来帮你把电锯控制系统连上线。
Минутку, я подключу циркулярную пилу.
要是你还想继续和我一起战斗,就别把督军塔雷金之躯弄丢了。我可以再多等一会儿。你做好分别的准备后,就把躯体扔进祖玛沙尔神塔顶部的篝火里。
Если хочешь и дальше сражаться вместе со мной, сохрани тело Молотджина. Я подожду. А когда решишь, что пора прощаться, брось тело в огонь, который горит на вершине зиккурата ЗулМашара.
既然我们要在这里等一会儿,不如看看还有没有什么人要去圣光之愿礼拜堂的。人多了才热闹嘛!
Пока мы ждем в этой башне, можно узнать, не направляется ли кто-нибудь еще к часовне Последней Надежды. Чем больше попутчиков, тем веселей дорога.
不过就算是英灵殿也要等一会,我们先得吃点东西!这么一番折腾之后,真让人胃口大开。
Но даже Чертоги Доблести могут подождать – ведь сейчас мы должны пировать! Смерть пробуждает зверский аппетит!
再等一会儿…
Подожду ещё немного...
那你们在这等一会,菜一会就好。
Подождите немного, я скоро приготовлю.
你,你先等一会!
Ты что, шутишь, что ли...
等…等一会,我突然觉得,我这个…伤不太碍事了,我可以自己走…
П-постойте... Мне вдруг стало намного лучше. Да и раны не такие серьёзные. Так это...
抱歉,请你…再等一会…
Простите, пожалуйста... Подождите...
再稍等一会…
Подожди немного...
总算送到了,再等一会我就要睡着了。
Наконец-то, ещё немного и я бы уснул.
我们在这里稍微等一会儿?
Подождём немного?
嗯,你是还想去邀请其他人吗?那再等一会也没问题。
А, ты хочешь ещё пригласить других? Хорошо, подождём ещё немного.
抱歉,你能稍微再等一会吗?我还要一点时间…
Простите, не могли бы вы чуть-чуть подождать? Мне ещё нужно немного времени...
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
等 | 一会 | ||
2) ожидать, ждать 3) сорт; класс; разряд 4) равный; одинаковый; 5) к тому времени, как; когда |
см. 一会儿
1) немного, какое-то время, минутка, на минуту
2) вскоре, немного погодя, через некоторое время
3) в удвоении то..., то...
|