简·奥斯汀
jiǎn àosītīng
Джейн Остин (Jane Austen, 1775–1817 гг., английская писательница)
примеры:
(英)奥斯汀汽车公司
Аустин мотор компани
我愿意帮忙奥斯汀。
Я сделаю это ради Остина.
我需要你帮忙奥斯汀。
Мне нужна ваша помощь. Спасите Остина.
希望奥斯汀能撑下去。
Надеюсь, Остин выкарабкается.
奥斯汀需要那剂解药!
Это лекарство нужно Остину!
我听说奥斯汀康复得很快。
Говорят, Остин быстро идет на поправку.
你要不要回答我?奥斯汀需要你。
Мы закончим наконец этот разговор? Остину нужна ваша помощь.
我希望奥斯汀能快点好起来。
Надеюсь, Остин скоро поправится.
希望你不会惹麻烦,奥斯汀。
Надеюсь, ты хорошо себя ведешь, Остин.
正好赶上了。奥斯汀快要不行了。
Очень вовремя. Остин долго не протянет.
佩西拉,奥斯汀的事我很抱歉。
Присцилла, мне очень жаль, что так вышло с Остином.
我会为你留一片派的,奥斯汀。
Остин, я оставлю тебе кусочек пирога.
奥斯汀,你不用带他去其他地方吗?
Остин, ты ведь вроде хотел ее куда-то отвести?
奥斯汀,你的头就像鼹鼠的巢一样。
Остин, у тебя не прическа, а гнездо кротокрыса.
我还是无法相信奥斯汀他……死了。
До сих пор не могу поверить, что Остина больше нет.
你的奶奶是个很聪明的女人,奥斯汀。
Остин, твоя бабушка очень умная.
奥斯汀不过是个孩子,他不该死的。
Остин еще ребенок. Он должен жить.
里面可能会有能救奥斯汀一命的解药。
Возможно, что где-то там лежит лекарство для Остина.
奥斯汀病得很重,我希望他能没事。
Остин очень болен. Надеюсь, с ним все будет хорошо.
我想要再次感谢你为奥斯汀所做的事。
Хочу еще раз поблагодарить тебя за спасение Остина.
我不介意有些小顶嘴,别在意了奥斯汀。
Я не обращаю внимания на мелкие грубости. И ты не обращай, Остин.
你必须戒掉。因为你的毒瘾,奥斯汀死了。
Ты должен завязать. Это ведь из-за тебя погиб Остин.
如果没有那个解药,奥斯汀一定会死。
Остин точно умрет, если не примет это лекарство.
妈妈说你让奥斯汀死了,你为什么要这么做?
Мама сказала, Остин из-за тебя умер. За что ты так с ним?
可怜的奥斯汀。福赛斯医生一定会找到解药的。
Бедняга Остин. Уверена, доктор Форсайт найдет лекарство.
我很担心奥斯汀,真希望你能够帮助我们。
Я очень переживаю за Остина. Надеюсь, ты сможешь нам помочь.
好啊,带我参观一下吧奥斯汀,瓶盖给你。
Ладно. Идем на экскурсию, Остин. Держи крышки.
失去奥斯汀之后,潘斯基博士过得还好吗?
Как дела у доктора Пенске? Переживает насчет Остина?
奥斯汀那蠢蛋进去,结果害自己被咬了。
Этот идиот Остин дал себя укусить.
但是你的病情好像没有奥斯汀那么严重。
Кажется, вам гораздо лучше, чем Остину.
都是我的错。老天爷,拜托别让奥斯汀死掉。
Это я во всем виноват. О боже, не дай Остину умереть.
我希望是这样啰。这可能是奥斯汀唯一的机会了。
По крайней мере, я на это надеюсь. Возможно, это последний шанс Остина.
不管有没有稳定,我们都要尽力帮上奥斯汀。
Может, и так, но все равно надо сделать для него все, что в наших силах.
奥斯汀还好吗?你觉得他用了解药会活下来吗?
Как дела у Остина? Он выживет?
奥斯汀还真是康复得很快啊,这都多亏你。
Благодаря тебе Остин быстро выздоровел.
这里的人们不会忘记你对奥斯汀所做的事情的。
Никто здесь не забудет твою помощь Остину.
你说什么?你这个混帐,你刚判了奥斯汀死刑。
Что? Сволочь, ведь из-за тебя Остин умрет!
没有奥斯汀感觉怪怪的,我不明白他为何要走。
Непривычно как-то без Остина. Я не знаю, почему его нет.
真是蠢毙了,奥斯汀他妈的在反应炉室干嘛?
Как глупо все получилось. Зачем Остина вообще понесло в реакторное отделение?
可怜的奥斯汀,看到他这样受苦我真的很难过。
Бедный Остин. Просто невыносимо смотреть, как он страдает.
经过这次事件后,我会把奥斯汀看得更紧的。
Теперь я с Остина глаз не спущу.
如果没有你的帮忙,奥斯汀肯定已经死了。谢谢你。
Без твоей помощи Остин не выжил бы. Спасибо.
奥斯汀能活着并且好起来,我真是太感激了。
Я так счастлива, что Остин жив и здоров.
我听说了你对奥斯汀所做的事,然后……嗯……谢谢。
Я слышала о твоей помощи Остину. И... да... спасибо.
你难道要为了几枚瓶盖,就让奥斯汀去送死吗?
Неужели вы позволите Остину умереть из-за жалких крышек?
奥斯汀病得非常重,他们觉得你能帮忙找到解药。
Остин очень болен. Они считают, ты сможешь помочь найти лекарство.
你知道奥斯汀找到的那扇门吗?他会找到那扇门是因为我。
Помните, Остин нашел дверь? Это все из-за меня.
我肯定病情已经稳定,奥斯汀明天就会活蹦乱跳。
Мы просто раздули из мухи слона. Наверняка завтра Остин будет бегать как ни в чем не бывало.
然后蒂娜就断了我的药源,奥斯汀就找到那间房间……
А потом Тина дала мне пинка, а Остин нашел то место...
不把工作带回家真的很难,但我答应过奥斯汀。
Мне сложно не брать работу домой, но я обещала Остину.
福赛斯医生告诉我妈奥斯汀病得很重,不能陪我玩。
Доктор Форсайт сказал маме, что Остин слишком болен и не сможет со мной играть.
奥斯汀?你在这里干什么?你在打扰联邦来的陌生人吗?
Остин? Что ты здесь делаешь? Пристаешь к гостю из Содружества?
感谢上帝你救了奥斯汀,这原本全都是我的错。
Слава богу, тебе удалось спасти Остина. А то его смерть была бы на моей совести.
别紧张!我只是在开玩笑。拿去吧,给奥斯汀用。
Расслабься! Это просто шутка. Вот, держи. Дай его Остину.
我会派奥斯汀送点新的甜瓜过去,这些都要坏了。
Я пришлю Остина с новыми арбузами. Эти уже портятся.
哈啰,奥斯汀,原来你在带联邦来的客人熟悉这里啊。
Привет, Остин. Вижу, ты показываешь убежище нашему гостю из Содружества.
潘斯基博士说你救了奥斯汀的命,我们都欠你个人情。
Доктор Пенске сказала, Остин обязан тебе жизнью. Мы у тебя в долгу.
正是我想见到的人,我想要……感谢你为奥斯汀所做的事。
Как раз тебя-то я и жду. Я хотела... поблагодарить тебя за помощь Остину.
妈妈说你救了奥斯汀,那你能顺便让他不再捉弄我吗?
Мама сказала, Остин жив только благодаря тебе. А ты можешь сделать так, чтобы он еще и дразниться перестал?
奥斯汀没事真是太好了,没有他整个教室都不一样。
Я рада, что Остин снова с нами. Нам его здорово не хватало.
那又怎样?在奥斯汀那件事情后……我需要来一管,别管我。
Ну и что? После того как с Остином случилась вся эта фигня... Мне это реально нужно. Отстань от меня.
我听说奥斯汀被鼹鼠咬了,他们不确定他能否撑过去。
Говорят, Остина кротокрыс укусил. Врачи не уверены, что мальчик выживет.
好在奥斯汀活下来了,我敢说波比现在感觉一定很糟。
Как хорошо, что Остин выжил. Не хотелось бы мне оказаться на месте Бобби.
我想奥斯汀长大后可能会想来这里工作,那孩子可真会吃。
Возможно, это будет Остин, когда подрастет. Он любит вкусно поесть.
奥斯汀的事真是太令人悲伤了,潘斯基博士可是悲痛欲绝。
Так жаль Остина. Доктор Пенске без ума от горя.
我很高兴奥斯汀好起来,这样我们就又能平均分队了。
Хорошо, что Остин поправляется. Теперь у нас в командах народу будет поровну.
嗯,奥斯汀就像他的儿子一样,换作是我我也会很紧张。
Ну ведь Остин ей как сын, так что неудивительно.
真的吗?我的意思是,我知道有人把奥斯汀的事怪到他头上。
Правда? Насколько я знаю, некоторые именно его винят в смерти Остина.
我不敢相信奥斯汀差点死掉,他现在的样子可看不出来。
Не верится, что Остин чуть было не умер. Сейчас по его виду уже не скажешь.
福赛斯医生,快点!我好像找到可以帮奥斯汀的东西了。
Доктор Форсайт, прошу вас! Кажется, я нашел то, что поможет Остину.
你听说了那个外地人原本可以救奥斯汀,但却没有吗?
Говорят, у чужака была возможность спасти Остина, но...
除非知道奥斯汀是被什么感染,否则我无法帮他治疗。
Я не могу лечить Остина, пока не узнаю, чем он болен.
我听说了奥斯汀的事,想不到有什么事能比有孩子死掉更糟的了。
Я слышал об Остине. Когда умирают дети это самое страшное.
啊好奇心杀死猫啊,幸运的是,奥斯汀看来跟猫一样有九条命。
Любопытство до добра не доводит. К счастью для Остина, у него, похоже, девять жизней.
现在还要加上奥斯汀那件事。这已经超出我的承受范围了。
Да еще и эта история с Остином... Я просто не выдержу.
糟糕,难怪奥斯汀不愿意吃了,那孩子对这种事情可敏感了。
Проклятье. Теперь понятно, почему Остин не стал его есть. У мальчишки отличный нюх на это дело.
福赛斯医生很坦白的告知了奥斯汀的预后,我好怕我会失去他。
Доктор Форсайт честно сказал, что шансы Остина невелики. Я так боюсь, что потеряю его.
我的朋友奥斯汀被某种可怕怪物咬了,他现在病得很重。
Моего друга Остина укусило какое-то страшное чудище. Теперь он очень болен.
你不只是放任奥斯汀死去……你根本就是杀了那个可怜的男孩。
Остин не просто умер... Он умер по твоей вине.
你听说了奥斯汀的事情了吗?那可怜的孩子被某种凶猛的东西咬了。
Ты знаешь про Остина? Беднягу укусила какая-то тварь.
艾琳跟我说你救了奥斯汀的命,我想作为外地人你还算不错啦。
Эрин сказала, Остин обязан тебе жизнью. Неплохо для чужака.
我们的医疗知识还无法拯救奥斯汀,这真是令人感到挫折。
Наших познаний в медицине не хватает, чтобы помочь Остину. У меня просто руки опускаются.
多亏有你,奥斯汀康复得很快,能看到他回复正常真是太好了。
Благодаря тебе Остин идет на поправку. Приятно снова видеть его здоровым.
你必须戒掉,奥斯汀因为你的毒瘾差点死掉,你在将他人置于险境。
Ты должен завязать. Из-за тебя чуть не погиб Остин. Мало ли что еще может из-за тебя случиться.
自从奥斯汀的双亲过世后,我就负责照顾他,他就像是我的儿子一样。
Я забочусь об Остине с тех пор, как умерли его родители. Он мне как сын.
我希望你知道,你所做的事情:救了奥斯汀一命,可不是件小事。
Надеюсь, ты понимаешь, как мы все благодарны тебе за спасение Остина.
嘿,我试过了好不好?这才没那么容易,加上奥斯汀那件鸟事后……
Знаешь, я пыталась! Думаешь, это так просто?.. А после того случая с Остином...
我听说外地人救了奥斯汀的命,只找到一份解药,但选择让奥斯汀用。
Говорят, Остин жив только благодаря чужаку. Там была всего одна доза лекарства и ее отдали парнишке.
你听说了奥斯汀的事情了吗?艾琳担心死了,他们可是最好的朋友。
Ты уже знаешь про Остина? Эрин так переживает. Он ее лучший друг.
奥斯汀只是个孩子,我开始明白为何米兰达这么讨厌外地人。
Остин был еще ребенок. Теперь я начинаю понимать, почему Миранда так ненавидит чужаков.
佩佩跟我说萝卜已经成熟了。但没人喜欢吃萝卜,就连奥斯汀也不爱。
Присси сказала, что созрела только репа. А ее никто не любит, даже Остин.
大家都会怀念奥斯汀的,你所做的决定则不是避难所的大家能轻易放过的。
Нам всем будет не хватать Остина. Здесь, в убежище, никто не поймет твоего решения.
嘿,我听说了你为奥斯汀做了什么。你救了那孩子的命,我希望你也能帮我救救波比。
Я слышала, что если бы не ты, Остин бы умер. Ты помогаешь людям... вот я и понадеялась, что ты выручишь меня с Бобби.
潘斯基博士在奥斯汀康复后就把他盯得更紧了,我想她会把他给逼疯。
Доктор Пенске не спускает с Остина глаз с тех пор, как он выздоровел. Мне кажется, она его с ума сведет.
但是你不像奥斯汀一样快死了啊。我想你应该只有一些副作用而已吧。
Но вы все-таки не на грани смерти, как Остин. По-моему, у вас только незначительные побочные эффекты.
我听说你对我们小奥斯汀所做的事了,不知道还有多少人愿意这么做。
Я слышал про твою помощь Остину. Немногие отважились бы поступить так же.
无论那只鼹鼠害奥斯汀感染了什么病毒,里面应该都有记录疗法。
Возможно, там есть лекарство от болезни, которую Остин подхватил от кротокрыса.
пословный:
简 | · | 奥斯汀 | |
1) бамбуковые дощечки для письма (в древнем Китае)
2) сокращённый; сокращать; краткий; простой
3) тк. в соч. письмо; записка
4) тк. в соч. выбирать; отбирать
|
1) Austin (автомобильная марка)
2) Остин (фамилия)
3) Остин (город штата Техас, США)
|
похожие:
奥斯汀
奥斯汀阶
珍奥斯汀
奥来斯汀
交给奥斯汀
跟随奥斯汀
奥斯汀死了
观察奥斯汀
珍·奥斯汀
奥古斯汀中尉
奥斯汀·菲尼
出纳员奥斯汀
奥斯汀沙门菌
奥斯汀白垩层
奥斯汀摩尔假体
奥斯汀·英吉儿
奥斯汀·杜因克
奥斯汀血红蛋白
控藤师奥格斯汀
战斗法师奥斯汀
奥斯汀差点死掉
奥斯汀·布维尔
到诊所拜访奥斯汀
奥斯汀数据记录器
奥斯汀·摩尔假体
奥斯汀·阿尔斯特
奥斯汀·温德米尔
奥斯汀·弗林特现象
奥斯汀·弗林特杂音
奥斯汀·哈克斯沃斯
奥斯汀福林特氏杂音
奥斯汀弗林特氏杂音
奥斯汀弗林特氏呼吸音
奥斯汀·弗林特呼吸音
奥斯汀·弗林特氏现象
奥斯汀·弗林特氏杂音
奥斯汀-弗林特氏杂音
奥斯汀-弗林特氏呼吸音