管理权
guǎnlǐquán
юр. право управления, право на ведение дел
право на управление; бразды правления
guǎn lǐ quán
负责管辖、处理事务的权力。
如:「这座公设停车场的管理权划分不清,各单位间互相推诿、拖延,让民众深感不便。」
ball; administrative power; right of supervision
guǎnlǐquán
administrative right/powerчастотность: #28857
в русских словах:
административная правоспособность
行政管理权能 xíngzhèng guǎnlǐ quánnéng, 行政管理职能 xíngzhèng guǎnlǐ guǎnlǐ zhínéng
примеры:
行政管理权
Исполнительная власть
扩大地方管理权限
enlarging the managerial powers of the localities
条条块块的管理权限
administration power of the different departments and regions
企业管理权威发挥的程度
exercise of management authority
移交财产或管理权给受托人
trustee
所以,我们暂时把这块地区的管理权交给了一个北方人。他本是泰莫利亚军队的低阶军官,名叫菲利普·史登杰…他的外号比较有名,叫血腥男爵。
Так что сейчас там правит от нашего имени один нордлинг. Он был мелким офицером в темерской армии. Филип Стенгер... Более известный под своим nom de guerre - Кровавый Барон.
水权的管理
administration of water rights
分权的管理组织
decentralized management organization
分权的利润管理系统
decentralized profit control system
保险公司股权管理办法
методы управления правом на акции страховой компании
正在授予管理员权限。
Назначение прав администратора.
责、权、利相结合的管理机制
managerial mechanisms that combine responsibilities, powers and interests
领土管理和地方权力部长
министр территориального управления и децентрализации
加强发展管理和权力下放能力
Укрепление потенциала в области управления развитием и децентрализации
根据延伸管辖权和国际法管理渔业
Положение о рыболовстве согласно расширенной юрисдикции и международному праву
国际海底管理局特权和豁免议定书
Протокол о привилегиях и иммунитетах Международного органа по морасому дну
只有授权的管理员才可以访问此数据库。
This database is only accessible by the authorized manager.
(帝俄时代有司法及行政权, 管理农民的)地方长官
Земский начальник
执行者在某一组织内具有管理或经理权力的人或集团
A person or group having administrative or managerial authority in an organization.
了解。代号爱国者需要代号保卫者安全软件的管理员权限。
Ответ утвердительный. Агенту под кодовым именем Патриот требуются данные администратора для программы безопасности "Защитник кода".
事权清晰、责任明确、保障有力、运转高效的社会保障管理体系
система управления соцобеспечением с четкими правами и ответственностью, эффективным обеспечением и высокоэффективным функционированием
赞比西河共同系统环境管理问题全权代表会议最后文件
Заключительный акт Конференции полномочных представителей по экологически рациональному управлению общей системой реки Замбези
东非区域海洋和海岸环境的保护、管理和发展问题全权代表会议
Конференция полномочных представителей по охране, рациональному использованию и освоению морской и прибрежной среды региона Восточной Африки
已授予你使用权,客人,尽管权限有限。请求,给我一个撤销的理由。
Вы получили доступ, потребитель, хотя и ограниченный. Прошу вас, дайте мне повод лишить вас его.
总经理名义上有权,可却是一只纸考虑,实际管理着公司的是他的助手。
The managing director has the nominal power but he is a paper tiger and it is his assistant who actually runs the company.
你没看出来吗?作为夜母的守护者,他认为自己有权管理这处会所。
Разве не ясно? Он ведь Хранитель Матери Ночи, и считает, будто ему полагается править в этом убежище.
非洲保护地方社区、农民和养殖者权利及生物资源获取管理示范立法
Африканское типовое законодательство по защите прав местных общин, фермеров и сельскохозяйственных производителей и по регулированию доступа к биологическим ресурсам
关于保护当地社区、农民和动物养殖者权利与管理生物资源, 获取的非洲示范法
Африканский типовой закон, направленный на создание баланса между защитой селекционеров и сохранением прав местных фермеров в интересах рационального использования биологического разнообразия
“钻石城补给站全天无休。管理阶层保留拒绝服务客人的权力。合成人尤其注意。”
Магазин "Товары Даймонд-сити" теперь работает круглосуточно. Управляющий оставляет за собой право отказать в обслуживании любому клиенту. Особенно синту.
你是对的,那根本就算不上是毁灭者的行为。那只不过是严重的愤怒管理问题,还有对财产权的漠视。
Ты прав, разрушители себя так не ведут. Больше похоже на серьезные проблемы с управлением гневом и неуважение прав частной собственности.
关于所有类型森林管理、养护和可持续开发全球共识的无法律约束力权威性原则声明;森林原则
Не имеющее обязательной силы заявление с изложением принципов для глобального консенсуса в отношении рационального использования, сохранения и устойчивого развития всех видов лесов; Принципы в отношении лесов
小的们,听从主人的号令!巫妖王派我来全权管理祖达克的天灾部队。我们要做的就是消灭一切。
Прислужники, слушайте зов вашего повелителя! Король-лич даровал Дракуру всю власть над армиями Плети в ЗулДраке. Наш приказ – убить всех!
破产者经自愿请求或被债务人的债权人所请求,在法律上被判定为无偿债能力的债务人。该债务人的剩余财产交由债权人管理或在债权人之间分配
A debtor that, upon voluntary petition or one invoked by the debtor’s creditors, is judged legally insolvent. The debtor’s remaining property is then administered for the creditors or is distributed among them.
(国家或党的高级机构耍的)政治把戏, 政治花招(造成一种社会生活民主化的外部效果, 但实际上并未改变国家或党的高级管理机构独权的状况)
аппаратные игры
本章程自生效之日起, 即成为规范公司的组织与行为、 公司与股东、 股东与股东之间权利义务关系的具有法律约束力的文件, 对公司、股东、 董事、 监事、 高级管理人员具有约束力
настоящий Устав со дня вступления в силу становится документом, имеющим обязательную силу, упорядочивающим организацию и деятельность компании, правоотношения между компанией и учредителями, учредителями между собой, и обязателен для исполнения компанией, учредителями, членами правления, наблюдателем, управленцами высшего звена
因为联盟对∗管理∗瑞瓦肖没有兴趣。当瑞瓦肖作为一个主权民主国家重新加入国际社会的那一刻,我们就成功完成了使命。而rcm就是这个计划的一个组成部分。
Потому что Коалиция не заинтересована в том, чтобы ∗править∗ Ревашолем. Наша миссия завершится успехом в тот момент, когда Ревашоль вновь вольется в международное сообщество как суверенная демократия. ргм — неотъемлемая часть этого проекта.
пословный:
管理 | 权 | ||
1) управлять, заведовать, распоряжаться; вести дела; регулировать; управление, хозяйствование, администрация, администрирование, регулирование
2) смотреть, следить (за...), контролировать; присматривать; надзирать; контроль, надзор
3) ухаживать, заботиться; уход, забота (напр., о растениях)
|
1) право
2) власть; полномочия
3) господство; власть
4) тк. в соч. пока; временно
5) книжн. взвешивать
|
похожие:
主权管理
集权管理
产权管理
分权管理
赋权管理
管理职权
权变管理
破产管理权
存取权管理
自主管理权
权益管理人
生产管理权
经营管理权
财产管理权
管理控制权
管理自主权
民主管理权
共同管理权
掌握管理权
变更管理权
自行管理权
行政管理权
地方管理权力
经济管理权限
分权管理模式
权变管理方法
权力管理程序
管理阶层特权
经营管理权限
分权管理系统
经营管理职权
监督管理权力
专利权管理局
有管理权力的
数字版权管理
遗产管理授权书
经营管理自主权
经营管理决策权
管理部下的权力
文件访问权管理
财政管理自主权
分权的管理组织
行政管理自主权
附加遗产管理权
买下产权或管理权
权力主义管理理论
对经营活动管理权
管理所有权委员会
管理没收产权的官员
受托管理人的弃权书
分权的利润管理系统
剥夺权威式管理系统
中央经济管理权限下放
把管理权控制在自己的手中
保护发明权和集中付酬管理局
全俄国家权力和管理机关分类手册
船舶碰撞中民事管理辖权方面若干规定的国际公约