粉刷
fěnshuā

1) белить, штукатурить (стену)
2) губка, тряпка (для классной доски)
fěnshuā
1) белить
2) штукатурить
белить; побелка
штукатурный намёт; гипс; штукатурка; пудряный кисть; орнаментальная штукатурка; орнаментная штукатурка
fěnshuā
① 用白垩等涂抹墙壁等:房屋粉刷一新。
② 〈方〉在建筑物的表面抹上泥、石灰、水泥等材料,有时再刷上灰浆或做出各种花纹。
③ 〈方〉抹在建筑物表面的保护层。
fěnshuā
[whitewash] 用白垩、 石灰等涂刷墙壁
fěn shuā
用石灰或油漆等物涂刷墙壁。
如:「墙壁粉刷之后,房子变得焕然一新。」
fěn shuā
to paint
to whitewash
emulsion
plaster
fěn shuā
whitewash; brush; finish; render; rendering; paint; (方) plaster:
粉刷墙壁 whitewash a wall
把屋子里里外外粉刷一下 whitewash the house inside and out
fěnshuā
1) whitewash
2) topo. plaster
用石灰等白粉或其他有色粉末涂刷墙壁。
частотность: #29826
в русских словах:
замелить
-лю, -лишь; -лнный (-н, -ена)〔完〕замеливать, -аю, -аешь〔未〕что〈口〉给…涂刷白粉. ~ стену 用白粉粉刷墙.
краскопульт
粉刷机
купоросить
-ошу, -осишь〔未〕что(用加矾灰浆)粉刷. ~ потолок(用加矾灰浆)粉刷天花板.
маляр
油漆工人 yóuqī gōngrén, 粉刷工人 fěnshuā gōngrén
орнаментная штукатурка
粉刷, 抹灰
оштукатурка
粉刷
перебелить
-елю, -елишь 或 -елишь; -лённый (-ён, -ена)〔完〕перебеливать, -аю, -аешь〔未〕что ⑴重新粉刷; 再漂白. Потолок придётся ~ить. 顶棚需要重新粉刷。 ⑵〈旧〉誊写清楚, 誊清. ~ рукопись 把稿子誊清; ‖ перебелка〔阴〕.
перекрашивать
(красить заново) 重新粉刷 chóngxīn fěnshuā; (масляной краской) 重新油漆 chóngxīn yóuqī; (ткань) 改染 gǎirǎn
подбельщик
粉刷工人
стукко
拉毛粉刷
штукатурение
粉刷
синонимы:
примеры:
水泥粉刷
цементная штукатурка
油漆(粉刷)工作
малярные работы
用灰粉刷
белить извёсткой
墙壁每年至少需粉刷乙次。
Стены необходимо белить не менее двух раз в год.
粉刷房子
whitewash a room
粉刷墙壁
белить (штукатурить) стену
把屋子里里外外粉刷一下
побелить дом внутри и снаружи
装修(粉刷天棚, 裱糊墙壁等)
Косметический ремонт
(用加矾灰浆)粉刷天花板
купоросить потолок
喷漆枪,喷刷器,粉刷机
краскопульт (краскораспылитель)
「突然间冒出了座保卫小村的要塞,其墙壁由勇气劈成、以荣耀粉刷。」 ~《小村轶闻录》
«Вдруг откуда ни возьмись появилась крепость ее мощные стены, вытесанные из доблести и скрепленные честью, стали деревушке надежной защитой». — Деревенские предания
漆刷——检查完毕,重燃油——检查完毕…现在唯一要做的,就是粉刷墙壁。
Кисть — есть, мазут — есть. Теперь осталось только расписать стену.
“我们正处在一个旧中央壁炉的烟囱里。我知道,是有点奇怪。”她看着墙壁上那些红色的砖块——虽然它们已经被重新粉刷过,但到处依然残留着乌黑烟灰的痕迹。
«Мы находимся в дымоходе старого котла центрального отопления. Да, я знаю, звучит странно», — она скользит взглядом по красным кирпичам стен. Даже после того как стены покрасили, на них то тут, то там все еще видны следы черной сажи.
是的,我必须粉刷这面墙,再加点东西!
Да, я должен улучшить эту стену! (Взяться за дело.)
金!我∗必须∗粉刷这面墙,为它增添更多美丽。
Ким! Я ∗должен∗ расписать эту стену, сделать ее еще красивее.
我改变主意了。我∗会∗粉刷这面墙的。
Я передумал. Я все-таки распишу эту стену.
突然间,一阵韵律节拍在墙壁上弥漫,把一小块装饰粉刷震碎到木地板上。
Внезапно стены сотрясает ритмичный бас. Небольшой кусочек декоративной штукатурки отламывается и падает на деревянный пол.
我的确有这个打算,我一直梦想能开一间自己的夜总会。只要稍事粉刷修补,这地方就能变得富丽堂皇。
Как раз это я и собираюсь сделать. Я всегда мечтал открыть кабаре. И это место прекрасно для этого подойдет - нужен только небольшой ремонт.
意思是需要稍微粉刷一下吗?
В смысле, им не помешает ремонт?
呸!我们还得花时间粉刷墙壁。
Тьфу! Все равно стены белить придется.
这地方可以重新粉刷一下。
Обновить бы тут все.
我不得不买些白色的乳状漆来粉刷墙壁。
I have to buy some white emulsion paint to freshen the walls.
它花去了我们整整一星期的时间才把房子粉刷好。
It took us an entire week to finish painting the home.
要是今天厨房粉刷不完, 明天可以接着干。
If we don’t finish painting the kitchen today, we can go on with it tomorrow.
粉刷房间就要把钢琴搬出去。
Painting the room involved moving out the piano.
墙重新粉刷过。
The walls are newly painted.
房子的外部需要粉刷。
The outside of the house needs painting.
他们粉刷了厨房, 后来又决心干到底, 把其他房间也都修饰了一番。
They painted the kitchen and then decided to go the whole hog and redecorate the other rooms as well.
这套房间将重新粉刷以接纳新房客。
The flat will be refurbished for the new tenants.
楼下全层需要重新粉刷。
The whole downstairs needs repainting.
先把墙面打磨光滑再粉刷。
Rub the walls down well before painting them.
他开始着手粉刷整幢房子,可是只完成了前面的部分。
He set out to paint the whole house but finished only the front part.
那房子是红砖砌的,没有用灰泥粉刷。
The house was red brick without a covering of stucco.
妮莎叫我传话:“玫格丝,你敢再偷我们东西,我们就用惑心帮的血重新粉刷泡泡山。”唉呀,听起来超针对的。
Ниша попросила передать: "Мэгги! Еще раз что-нибудь у нас украдете мы раскрасим Физзтоп кровью Операторов". Видимо, какая-то личная обида.
粉刷一下、铺个地毯……算了这地方没得救了。
Можно покрасить, коврик постелить... и все равно будет помойка помойкой.
начинающиеся: