粘花惹絮
_
比喻勾丁挑逗异性, 到处留情。 群音类选·卷十四·明珠记·潜地窥春: “人前巧做出猜嫌计, 正好粘花惹絮, 怪东风无意, 吹散芳菲。 ”亦作“拈花惹草”。
пословный:
粘 | 花 | 惹 | 絮 |
I гл.
1) zhān клеить; наклеивать; расклеивать (напр. афиши)
2) nián (см. также 黏) клейкий, липкий; прям., перен. липнуть, приставать II собств.
Нянь (фамилия)
|
1) прям., перен. цветок; цветы
2) цветной; цветистый; расписной; узорчатый; пёстрый
3) сокр. хлопок
4) снежинки; брызги; осколки
5) пестрить, рябить
6) фейерверк
7) натуральная оспа
8) тратить; расходовать
|
I гл.
1) вызывать (чувство), привлекать (внимание), устраивать (историю, переполох)
2) навлекать на себя, нарываться 3) вызывать агрессию, провоцировать, задевать, трогать, задирать, злить, дразнить, обижать; лезть на рожон, соваться, нарываться на конфликт, тягаться, связываться
4) вмешиваться, касаться
II наречие
так, до такой степени
|
I xù сущ.
1) старый (грубый) хлопок, грубое волокно
2) отбитый (чёсаный) хлопок; вата; ватный
3) хлопья; пух (растений) 4) платье на вате
5) тёплый головной платок
II гл.
1) xù ставить на вату; подбивать [ватой]
2) chù сдабривать, заправлять
3) xù * мямлить, замяться; остановиться в нерешительности (особенно в речи)
4) xù надоедать; приедаться
III собств. nǜ
Нюй (фамилия)
|