粥少僧多
zhōu shǎo sēng duō
см. 僧多粥少
ссылается на:
僧多粥少sēng duō zhōu shǎo
монахов много, каши мало; не хватает, на всех не хватит, спрос превышает предложение
монахов много, каши мало; не хватает, на всех не хватит, спрос превышает предложение
трудно всех удовлетворить
zhōushǎosēngduō
比喻东西少而人多,不够分配。也说僧多粥少。zhōushǎo-sēngduō
[the gruel is meagre and the monks are many-not enough to go round] 准备的粥少, 化斋的和尚多。 比喻人多东西少而不够分
zhōu shǎo sēng duō
比喻东西少而需要的人多,不够分配。
如:「每年有这么多人参加考试,然而粥少僧多,注定有许多人要落榜的。」
zhōu shǎo sēng duō
see 僧多粥少[sēng duō zhōu shǎo]zhōu shǎo sēng duō
There are too many (Buddhist) monks and too little gruel -- cannot meet the needs of ...; little gruel and many monks -- not enough to go round; The gruel is meagre and the monks are many -- not enough to go round.; The congee is not enough for so many monks -- not enough to go round.zhōushǎosēngduō
not enough to go around【释义】比喻东西少而人多,不够分配。
【近义】僧多粥少
比喻所有甚少而需要者多。
пословный:
粥 | 少 | 僧 | 多 |
1) zhōu, жидкая каша; кашица; [крупяной] отвар
2) yù, Юй (фамилия)
3) yù см. 荤粥
4) yù, вм. 鬻 (продавать) |
1) мало; немного; редко
2) недоставать; на хватать
3) пропасть; исчезнуть (о вещах)
II [shào]1) молодой; юный
2) тк. в соч. молодой барин; барич
|
I сущ.
буддийский монах, бонза; монашеский, монашеского образца
II собств.
Сэн (фамилия)
|
1) много; многочисленный; множиться; в словообразовании много-; поли-
2) свыше; более; с лишним; намного
3) вопр. сл. какой; каков; сколько
4) сколь!; до чего!; как!; насколько!
5) (с отрицанием) не очень
|