僧多粥少
sēng duō zhōu shǎo
монахов много, каши мало; не хватает, на всех не хватит, спрос превышает предложение
ссылки с:
粥少僧多sēngduōzhōushǎo
比喻人多东西少,不够分配。sēngduō-zhōushǎo
[the gruel is meagre and the monks are many-not enough to go round; supply falls short of demand] 比喻不够分配之意
sēng duō zhōu shǎo
由多人分取不足额的差事或利益。
如:「僧多粥少,一定得有人牺牲。」
sēng duō zhōu shǎo
lit. many monks and not much gruel (idiom)
fig. not enough to go around
demand exceeds supply
sēng duō zhōu shǎo
There are too many (Buddhist) monks and too little gruel -- cannot meet the needs of the people.; The monks are many and the supply of gruel is meager -- not enough to go around.sēngduōzhōushǎo
not enough to go around【释义】和尚多,而供和尚喝的粥少。比喻物少人多,不够分配。
частотность: #60347
синонимы:
пословный:
僧 | 多 | 粥 | 少 |
I сущ.
буддийский монах, бонза; монашеский, монашеского образца
II собств.
Сэн (фамилия)
|
1) много; многочисленный; множиться; в словообразовании много-; поли-
2) свыше; более; с лишним; намного
3) вопр. сл. какой; каков; сколько
4) сколь!; до чего!; как!; насколько!
5) (с отрицанием) не очень
|
1) zhōu, жидкая каша; кашица; [крупяной] отвар
2) yù, Юй (фамилия)
3) yù см. 荤粥
4) yù, вм. 鬻 (продавать) |
1) мало; немного; редко
2) недоставать; на хватать
3) пропасть; исчезнуть (о вещах)
II [shào]1) молодой; юный
2) тк. в соч. молодой барин; барич
|