精心设计
jīngxīn shèjì
тщательно проектировать
тщательное планирование; разработка проекта; тщательно планировать
jīngxīn shèjì
meticulously designwell-designed
в русских словах:
разработка проекта
精心设计起草, 计划图编制
примеры:
精心设计的调查方案
тщательно спроектированный план исследования
精心设计,精心施工
тщательно проектировать, добротно строить
目标确定后, 必须精心设计方案, 确实实施步骤, 搞好试点, 取得经验后再加以推广, 努力做到稳步前进
после определения целей необходимо вести тщательную разработку проектов, мер реализации, эксперимен
这个笼子是为了关押我而精心设计的,只有一把钥匙能够打开,就在那个大个子蛮兵身上。
Эта клетка была сооружена специально для моего заточения. От нее есть лишь один ключ, и, конечно же, он находится вон у того верзилы.
那里不仅仅有守卫,还有精心设计的魔法锁封印了大门。
Вход охраняют стражники, и к тому же он закрыт на хитроумный магический замок.
每个洁英小镇的门都是精心设计的陷阱,好让外来客摔到没有出口的地牢中。
Ворота каждого кискенского острога это хитроумная ловушка, бросающая незваных гостей в подземную темницу, из которой нет дороги назад.
名字与实物可谓风马牛不相及,听上去它好像是某种肥大的红色甲壳生物,但其实是一种由能工巧匠精心设计的大规模杀伤性武器……
Название полностью сбивает с толку. Звучит так, будто это жирный алый арахнид, а не изящно сконструированное оружие массового поражения…
底密尔的刺杀如同精心设计的舞蹈动作。完美预计到每一项挑战,并从容应对。
Димиры ставят свои убийства, как танцевальные представления. Каждое затруднение ожидается и преодолевается с грациозной легкостью.
还有其它的迹象,一些小细节。一切都被精心设计成我们可以找出大致死因的样子,就像我们之前那样鲁莽。不过——不会再继续下去了。
Были и другие признаки, маленькие детали. Всё слишком уж удобно подталкивало нас к очевидной вероятной причине. И мы клюнули на их приманку. Но больше этого не повторится.
如果警探的工作不是一场精心设计的游戏,那又会是什么呢?你需要逻辑推理,留心细节,还有分析对手动机的能力……
Разве детективная работа это не такая же замысловатая игра? Тебе нужно строить логические цепочки, проявлять внимание к деталям и обладать способностью анализировать мотивы противника...
恐怕不太可能。花园里的娱乐活动马上就要开始,他扮成野兔躲了起来,等待哪个半醉的廷臣找到他。野兔躲在那里是精心设计的秘密。
Беда в том, что забава в саду начнется с минуты на минуту, а он сидит где-то, одевшись Зайцем, и ждет, пока его найдут захмелевшие придворные. Никто не знает, что за место он выбрал себе в укрытие.
...随后,他的脸上露出了笑容。这个笑容仿佛精心设计过,看起来友好而真诚。然而他眼中没有笑意。
...и на его лице возникает улыбка. Тщательно выверенная, с нужной долей дружелюбия и естественности. Только вот глаза его не улыбаются.
你靠近这个人,发现自己面对的是一个亡灵骷髅,他的头骨仿佛精心设计而成,额间还嵌着一枚宝石。
Вы подходите к незнакомцу и, оказавшись с ним лицом к лицу, видите перед собой череп нежити, украшенный изысканной резьбой. Посреди лба красуется самоцвет.
好啦好啦。地牢考验是大头目精心设计的计划,我们得想办法拐骗外人进来。
Ладно, ладно. Это испытание любимая забава босса. Мы заманиваем сюда кого можем и как только можем.
这是一次精心设计的进攻。
Атака была исполнена отлично.
пословный:
精心 | 设计 | ||
тщательно, отдавать всю душу, вкладывать всё умение; отработанный
|
1) план, проект, устройство, конструкция, дизайн
2) планирование, проектирование, моделирование, конструирование, разработка; планировать, рассчитывать
3) плановый, проектный, расчётный, номинальный
4) замысел, расчёт; замышлять, задумывать, рассчитывать, планировать
|