素未谋面
sùwèi móumiàn
никогда раньше не встречался
sù wèi móu miàn
谋面见面。指平素没有见过面。sù wèi móu miàn
(idiom) to have never met
to be complete strangers
sùwèimóumiàn
never see each otherпримеры:
我听说过关于阿姆布兰希的故事,可惜我跟他素未谋面。据说他一直在收集魔法器物,但是我不知道他的目的是什么。
Мне рассказывали про Умбранса, но видеть его не доводилось. По слухам, он собирает магические артефакты, однако с какой целью – неизвестно.
我知道我们素未谋面,不过你很快就可以了解我的组织。现在,我们得谈正事。
Мы не встречались, но скоро ты многое узнаешь о моем ордене. Сейчас на это просто нет времени.
鉴于我与你素未谋面,也不算太糟。
Для чужака ты очень даже ничего.
你当真愿意为一个素未谋面的人赴汤蹈火吗?我都不知道该说些什么了。谢谢你,我的朋友。我在这里等你。
Ты вправду станешь рисковать жизнью ради чужой чести? Даже не знаю, что сказать. Спасибо, друг. Я буду ждать тебя здесь.
你从噩梦中惊醒,发现这个素未谋面的矮人还站在那里。他的神情透漏出他对于你走神表示同情和不耐烦。
Вырвавшись из липкого плена нежданного кошмара, вы видите, что незнакомый гном по-прежнему стоит перед вами. Его лицо выражает сострадание пополам с нетерпением.
问他是什么意思,你们从未谋面过。
Спросить, что он имеет в виду – вы никогда не встречались.
пословный:
素 | 未 | 谋面 | |
1) изначально; вообще; обычно
2) некрашенный; белый (напр., о ткани)
3) тк. в соч. вещество; элемент
4) вегетарианский; растительный; вегетарианская пища
5) тк. в соч. скромный; простой
|
1) не
2) восьмой циклический знак (из двенадцати)
3) время с 1 до 3 часов ночи
|
1) устар. искать случая встретиться; стремиться к встрече
2) личное свидание для разработки плана, совещание (чаще с глазу на глаз)
|