紧急情况部
jǐnjí qíngkuàngbù
Министерство чрезвычайных ситуаций, МЧС
в русских словах:
АГЗ
顿涅茨克人民共和国紧急情况部民事防护大学 (Академия гражданской защиты МЧС ДНР)
Академия гражданской защиты МЧС ДНР
顿涅茨克人民共和国紧急情况部民事防护大学
примеры:
一名紧急情况部前职员在失事降落的A321客机上协助乘客疏散。
Экс-сотрудник МЧС помог эвакуировать пассажиров с аварийно севшего A321.
俄罗斯紧急情况部民防学院
Академия гражданской защиты МЧС России, АГЗ МЧС России
俄罗斯紧急情况部全俄民防和紧急情况科学研究所(联邦国家机构)
Всероссийский научно-исследовательский институт по проблемам гражданской обороны и чрезвычайных ситуаций МЧС России, НИИ МЧС России
俄罗斯联邦紧急情况部全俄生态医学和放射医学中心
Всероссийский центр экологической и радиационной медицины МЧС РФ, ВЦЭРМ МЧС РФ
俄罗斯紧急情况部物质技术保障及武器装备司
Департамент материально-технического обеспечения и вооружения МЧС России, ДМТОиВ МЧС России
-Министерство Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий 俄联邦民防, 紧急情况和救灾事务部
МЧС РФ
南部非洲粮食安全紧急情况联合会
Консорциум по вопросам чрезвычайного положения с точки зрения продовольственной безопасности в странах юга Африки
负责处理伊朗北部紧急情况的秘书长特别代表
Специальный представитель Генерального секретаря по чрезвычайному положению в Северном Иране
Министерство Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий 俄罗斯联邦民防, 紧急情况和自然灾害后果消除部
МЧС России
情况紧急。
The situation is critical.
在紧急情况下
на случай аварии
遇到紧急情况
попасть в чрезвычайную ситуацию
民防和紧急情况
гражданская оборона и чрезвычайные ситуации, ГО и ЧС
情况紧急,亟请回复。
The situation is urgent, your speedy response is requested.
贫穷隐性紧急情况
чрезвычайные положения, связанные с нищетой
失去控制的紧急情况
uncontrolled flight condition emergency
情况紧急时请按铃。
Ring the bell in an emergency.
紧急情况过后的评价
оценка последствий катастрофы
紧急情况下的教育网
Сеть образования в чрезвычайных ситуациях
公共健康的紧急情况;
чрезвычайная с точки зрения общественного здравоохранения ситуация
难民紧急情况警报制度
Система оповещения о чрезвычайных ситуациях с беженцами
美洲紧急情况援助基金
Межамериканский фонд помощи на случай чрезвычайных обстоятельств
управление делами по Гражданской обороне и чрезвычайным ситуациям 民防与紧急情况事务局
УДП ГО и ЧС
复杂紧急情况训练活动
инициатива по подготовке кадров для деятельности в сложных чрезвычайных ситуациях
新闻媒介和紧急情况科
Секция по связям со средствами массовой информации и чрезвычайным ситуациям
紧急情况管理训练方案
Программа по подготовке кадров по организации чрезвычайной помощи
(紧急情况下的)救生设备
средство выживания в аварийных условиях
紧急情况高级管理小组
Senior Emergency Management Group
外地紧急情况协调培训
программа подготовки координаторов чрезвычайной деятельности на местах
紧急情况管理信息系统
Информационная система управления в чрезвычайных ситуациях
紧急情况的管理和保护
организация работ в чрезвычайных ситуациях и защита беженцев
全国紧急情况执行委员会
Национальная исполнительная комиссия по чрезвычайному положению
отдел проверки готовности к чрезвычайным ситуациям 紧急情况应对准备检查处
ОПГ ЧС
紧急情况和灾害反应小组
Группа реагирования в случаях чрезвычайных ситуаций и стихийных действий
紧急情况管理训练讲习班
учебный практикум по организации работ в чрезвычайных ситуациях
有紧急情况我会帮助你。
I will help you in a pinch.
机构间紧急情况管理工作组
Межучрежденческая рабочая группа по управлению операциями в чрезвычайных ситуациях
(紧急情况下的)生命保障设备
средство жизнеобеспечения в аварийных условиях
复杂紧急情况下的疟疾控制
Борьба с малярией в сложных чрезвычайных ситуаци
环境紧急情况一般信托基金
Общий целевой фонд для чрезвычайных экологических ситуаций
粮食紧急情况区域援助条约
Региональный договор о помощи в случае чрезвычайного положения
把我们的紧急情况告诉他。
Объясни ему всю серьезность ситуации.
身体的安全安置(在紧急情况下)
занятие телом безопасного положения в аварийной обстановке
需要迅速采取行动的紧急情况
чрезвычайные обстоятельства, требующие срочного
вмешательства
вмешательства
我们泰然地处理了紧急情况。
We took the emergency in our stride.
(紧急情况下的)生命保障设备, 救生设备
средство жизнеобеспечения в аварийных условиях
紧急情况。 使用者濒临死亡。
Положение критическое. Пациент при смерти.
紧急情况守则:第1章,第1节,第1段
"Действия в чрезвычайных ситуациях": раздел 1.1, параграф 1
一旦发生紧急情况,打电话给警察。
In case of urgency, call the police.
就别在营地打混了,情况紧急!
Не мешкай, в лагере делать нечего. Нужно срочно доставить весть!
复杂紧急情况人道主义援助Mohonk准则
Мохонкские критерии оказания гуманитарной помощи в сложных чрезвычайных ситуациях
机构间紧急情况专用生殖保健箱
межучрежденческий медицинский комплект для оказания помощи в обдасти репродуктивного здоровья в чрезвычайных ситуациях
联合国财政紧急情况协商委员会
Комитет по переговорам о чрезвычайном финансовом положении Организации Объединенных Наций
救命!哦,天哪,这就是紧急情况!
Помогите! Боже, у меня экстренный случай!
计算机模拟飞行途中的紧急情况
Computer simulation of an in-flight emergency.
核事故或辐射紧急情况援助公约
Конвенция о помощи в случае ядерной аварии или радиационной аварийной ситуации
紧急情况下艾滋病毒/艾滋病防治措施准则
Руководящие принципы деятельности в отношении ВИЧ/СПИДа в чрезвычайных ситуациях
国际紧急情况防备和反应信息系统
Международная информационная система по обеспечению готовности к стихийным бедствиям и принятию мер реагирования
你一定有为这种紧急情况准备吧。
Наверняка у тебя есть какой-то план.
复杂紧急情况应急和联合呼吁程序处
Сектор по вопросам мер реагирования в комплексных чрезвычайных ситуациях / процесса совместных призывов
紧急情况通报和援助技术工作手册
Техническое руководство по оповещению и оказанию помощи в аварийных ситуациях
信息技术和通信紧急情况快速支持小组
Fast Information Technology and Telecommunications Emergency and Support Team
可能发生灾难性事故的极端紧急情况
аварийная обстановка на грани катастрофы
在紧急情况下合作抗治污染的议定书
Протокол относительно сотрудничества в борьбе с загрязнением в чрезвычайных случаях
飞机上的氧气面具只用于紧急情况。
Oxygen masks are used in aircraft only in emergencies.
紧急情况代表我们要监视你们这类的人。
Чрезвычайное положение означает, что мы следим за такими, как ты.
缆车真的仅用于紧急情况啊,亨利。
Фуникулер действительно только для экстренных дел, Генри.
紧急情况下的生殖健康服务技术会议
техническое совещание по вопросу оказания услуг в области репродуктивного здоровья вкризисных ситуациях
这笔钱是备用的,遇到紧急情况的时候可以用。
Это деньги про запас, можно использовать только в чрезвычайной ситуации.
应对复杂紧急情况民政-军事准则和参考
Военно-гражданские руководства и справочные материалы по сложным чрезвычайным ситуациям
我想你应该清楚她的情况比较...紧急。
Полагаю, не нужно тебе говорить, что ее состояние... крайне опасно.
鉴于是紧急情况,我们应该尽快做出决定。
Ввиду чрезвычайной ситуации, мы должны принять решение в кратчайшие сроки.
автоматизированная информационно-управляющая система предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций 紧急情况预防和消除自动化信息管理系统
АИУС РСЧС
这不会成为紧急情况。我们会想出解决办法。
Это не превратится в чрезвычайную ситуацию. Мы со всем разберемся.
情况看来很紧急。我会负责这里的善后工作。
Кажется, дело не терпит промедления. Здесь я разберусь со всем сама.
这个小小的紧急情况使我损失了几个坦克炮手。
Результат этот швах мы остаться без раз-два-три канонир.
Межгосударственный совет по чрезвычайным ситуациям природного и техногенного характера(СНГ) (独联体)国家间自然和技术成因紧急情况委员会
МГС по ЧС
自然和技术原因引起的紧急情况国家间委员会
Межгосударственный совет по чрезвычайным ситуациям природного и техногенного характера
紧急情况、难民、回归者和流离失所者问题署长高级顾问
старший советник Администратора по вопросам чрезвычайник положений, беженцев, репатриантов и перемещенных лиц
拉丁美洲和加勒比风险、紧急情况和灾害区域工作队
Региональная целевая группа по рискам, чрезвычайным ситуациям и бедствиям, действующей в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна
紧急情况。 使用者濒临死亡。 请立刻撤离该地区。
Срочно! Неизбежна гибель. Немедленно покинуть район!
Башкирская территориальная подсистема Российской системы предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций 俄罗斯预防和消除紧急情况系统巴什基尔地区分系统
БТП РСЧС
国家公园管理员必须随时准备好处理各种紧急情况。
Rangers must be ready to deal with emergencies of all kinds.
在紧急情况下,可以使用增幅矩阵提高治疗能力。
В критической ситуации «Усиливающая матрица» повысит эффективность исцеления.
紧急情况下防治艾滋病毒/艾滋病机构间常设委员会工作队
Целевая группа Межучрежденческого постоянного комитета по ВИЧ/СПИДу в чрезвычайных ситуациях
在紧急情况下合作抗治东非区域海洋污染的议定书
Протокол относительно сотрудничества в борьбе с загрязнением моря в чрезвычайных случаях в регионе Восточной Африки
紧急情况,勇士!希望你能立刻来心之秘室一趟。
У нас проблемы! Немедленно явись в Зал Сердца!
你不是说这是紧急情况吗?我们过去几天怎么没讲过这事?
Разве ты не назовешь это экстренным случаем? Разве мы с тобой не сдружились за последние несколько дней?
身为一名飞艇的艇长,在遇到紧急情况时,特别是当你的副驾驶只愿意服从来自胃部的命令时,你必须要保持头脑的冷静。
В случае чрезвычайной ситуации основная ответственность ложится на пилота, особенно если второй пилот способен думать только о том, чем бы набить брюхо.
它被锁住了,而且主要用于紧急情况。其实我从来没用过。
Он заперт и предназначен для экстренных случаев. Я его сама никогда не использовала.
关于紧急情况下针对性别的保健办法的欧洲会议:妇女的现实情况
Европейская конференция по теме "Гендерные подходы к вопросам охраны здоровья в чрезвычайных ситуациях: реальное положение женщин"
“证件和登记号!!!”她反复用扩音机砸向自己的头,然后对着被血染红的扩音器大喊:“证件和登记号!紧急情况呼叫!分部,分部,报告方位!!!”
предъявите документы! — она несколько раз бьет себя мегафоном по голове, а потом кричит в окровавленный динамик: — предъявите документы! прием, диспетчер! сектор, сектор, азимут!
Научно-исследовательский институт радиоэлектронных систем прогнозирования чрезвычайных ситуаций при Санкт-Петербургском государственном электротехническом университете 圣彼得堡国立电子科技大学紧急情况预报无线电电子系统科学研究所
НИИ РЭС ПЧС
пословный:
紧急情况 | 部 | ||
1) часть
2) министерство; отдел
3) командование; штаб
4) письм. командовать
5) сч. сл. экземпляр; комплект
|
похожие:
情况紧急
紧急情况区
紧急情况处理
紧急情况记录
特别紧急情况
紧急情况报警
处于紧急情况
复杂紧急情况
非常紧急情况
紧急情况模拟
宣布紧急情况
战术紧急情况
紧急情况管理
突发紧急情况
重大紧急情况
辐射紧急情况
绝对紧急情况
跨国紧急情况
安全紧急情况
紧急情况信息
紧急情况管理局
紧急情况抗疟网
紧急情况下弃机
复杂紧急情况司
隐藏性紧急情况
放射性紧急情况
紧急情况工作队
紧急情况委员会
紧急情况协调员
紧急情况联络处
非火灾紧急情况
紧急情况耐受限
紧急情况管理小组
紧急情况警报系统
紧急情况协调干事
紧急情况处理训练
紧急情况文件汇编
人道主义紧急情况
紧急情况处置程序
紧急情况处理预案
紧急情况时停止飞行
仅限紧急情况时使用
联邦紧急情况管理署
人道主义紧急情况处
紧急情况处理工作队
民防及紧急情况总局
负责紧急情况应急处
复杂紧急情况支援股
联邦紧急情况管理局
失去密封造成的紧急情况
可能发生灾难性事故的极端紧急情况
顿涅茨克人民共和国紧急情况部民事防护大学