红叶之题
_
比喻姻缘巧合。 见“红叶题诗”条。 明·张景·飞丸记·第十七出: “毕竟是百年姻眷了, 数当明白。 相会有日, 君不见红叶之题乎? ”
пословный:
红叶 | 之 | 题 | |
1) багряный (осенний) лист
2) красная краска из смеси минеральных веществ и киновари
3) красный лист [посланец чувства] (о брачном посреднике, свате; по древнему сюжету: девушка написала стихотворение на красном листе и бросила его в канал; течение принесло лист молодому человеку; тот отыскал автора стихотворения и сделал её своей невестой) 4) бот. клён пальмовидный (Acer palmatus Thunb.)
«Коё», Koyo (яп. самолет) |
I tí сущ.
1) лоб
2) заглавие, название; тема; сюжет; вопрос, задача
3) отзыв; критический очерк; оценка; аннотация
4) офиц. доклад, представление (старшему) 5) отметка, метка
II гл.
1) tí написать, писать; делать надпись; надписывать (особенно стихами)
2) tí оценивать, квалифицировать; аннотировать; писать отзыв (на литературное произведение)
3) tí вм. 提 (упоминать, отмечать)
4) dì * смотреть
III tí собств.
Ти (фамилия)
|