级别
jíbié
1) различие в ранге (разряде, звании)
2) степень; балл, разряд
jíbié
разряд; ранг; уровень; ступень
外交级别 [wàijiāo jíbié] - дипломатический ранг
jíbié
степень; разряд; классjíbié
等级的区别;等级的高低次序:干部级别 | 举重比赛已决出三个级别的名次。jíbié
[rating; grade; level; rank] 等级差别; 等级的高低次序
jí bié
等第的区别。
如:「钻石按照切工、重量、明亮度等分成好几种级别,价格也因而不同」。
jí bié
(military) rank
level
grade
jí bié
rank; level; grade; scale; sort; rating:
干部级别 the rank of a cadre
工资级别 wage scale; grade on the wage scale
外交级别 diplomatic rank
不论级别高低 no matter what their ranks
这样做会打乱工资级别制度。 That would upset the wage differential.
它们被仔细地分成各种级别。 They are carefully graded.
jíbié
rank; level; grade; scaleclass; hierarchy; rank; class rating; hierarchy
等级的区别。多指工人、军人、教师和机关工作人员的等级。
частотность: #4705
в русских словах:
группа посадки
配合级别
засекречивание
保密级别
иерархия контроля
控制层次,控制级别
категория прочности
强度等级, 强度级别
классность
技术级别
коррозионный балл
腐蚀级别
разрядность
级别
шкала эталонов
标准级别
синонимы:
примеры:
级别工资标准
единая система заработной платы по разрядам
提升警戒级别
повысить уровень опасности
降低旅游警示级别
понизить уровень предупреждения о туристических поездках
外交级别
дипломатический ранг
2008年艾滋病问题高级别会议
Совещание высокого уровня по СПИДу 2008 года
第三次援助实效问题高级别论坛
Третий форум высокого уровня по вопросам эффективности помощи
非洲环境影响评价高级别会议
Африканское совещание высокого уровня по оценке воздействий на окружающую среду
非洲能源和可持续发展高级别区域会议
Африканское региональное совещание высокого уровня по энергетике и устойчивому развитию
非洲生物技术小组;现代生物技术高级别小组
Африканская группа по боитехнологии
非洲联盟高级别执行小组
Имплементационная группа высокого уровня Африканского союза
非洲联盟防止和打击恐怖主义高级别政府间会议
Межгосударственное совещание Африканского Союза на высоком уровне по вопросу терроризма
非洲联盟达尔富尔问题高级别小组
Группа высокопоставленных представителей Африканского союза по Дарфуру
开罗高级别专题讨论会
Каирский симпозиум высокого уровня
行政首长协调会/管理问题高级别委员会
Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций/Комитет высокого уровня по вопросам управления
专门讨论儿童问题特别会议成果后续行动的高级别纪念全体会议
торжественное пленарное заседание высокого уровня, посвященное рассмотрению последующих мер по выполнению решений специальной сессии по положению детей
高级别政府专家委员会
Комитет правительственных экспертов высокого уровня
专门讨论儿童问题特别会议成果后续行动的高级别纪念全体会议的宣言
Декларация участников торжественного пленарного заседания высокого уровня, посвященного рассмотрению последующих мер по выполнению решений специальной сессии по положению детей
世界粮食安全高级别会议宣言:气候变化和生物能源的挑战
Конференция высокого уровня "Всемирная продовольственная безопасность: вызовы в свете изменения климата и развития биоэнергетики"
内陆发展中国家问题高级别政府专家组
Группа правительственных экспертов высокого уровня по проблемам развивающихся стран, не имеющих выхода к морю
可持续发展问题高级别咨询委员会
Консультативный совет высокого уровня по устойчивому развитию
南方知名人事高级别咨询小组
Консультативная группа видных деятелей стран Юга высокого уровня
秘书长气候变化筹资高级别咨询小组
Консультативная группа высокого уровня по финансированию деятельности, связанной с изменением климата
行政改革高级别咨询小组
Консультативная группа высокого уровня по административной реформе
阿拉伯三国高级别委员会
Арабский комитет трех высокого уровня
部长和官员高级别委员会
Комитет высокого уровня в составе министров и должностных лиц
管理问题高级别委员会
Комитет высокого уровня по вопросам управления
方案问题高级别委员会
Комитет высокого уровня по программам
南南合作高级别委员会
Комитет высокого уровня по сотрудничеству Юг — Юг
审查发展中国家间技术合作高级别委员会
Комитет высокого уровня по обзору технического сотрудничества между развивающимися странами
应对气候变化技术开发与转让高级别研讨会
Конференция высокого уровня по изменению климата: развитие и передача технологий
应对气候变化技术开发与转让高级别会议
Kонференция высокого уровня по изменению климата: развитие и передача технологий
发展中国家间经济合作高级别会议; 77国集团发展中国家间经济合作高级会议
Конференция высокого уровня о экономическом сотрудничестве между развивающимися странами; Группа 77 Совещания на высоком уровне по экономическому сотрудничеству между развивающимися странами
发展中国家区域和次区域经济合作高级别会议
Конференция высокого уровня по вопросам регионального и субрегионального экономического сотрудничества развивающихся стран
加强东南欧合作高级别会议
Конференция высокого уровня по вопросу укрепления сотрудничества в юго-восточной Европе
非洲农业企业和农产品加工业发展问题高级别会议
Конференция высокого уровня по развитию агробизнеса и сельскохозяйственной промышленности в Африке
世界粮食安全高级别会议:气候变化和生物能源的挑战
Совещание высокого уровня по мировой проблеме продовольственной безопасности: проблемы изменения климата и биоэнергетики
索马里各政治运动高级别协商会议
Консультативное совещание высокого уровня сомалийских политических движений
发展筹资问题高级别对话
Диалог на высшем уровне по вопросу о финансировании развития
国际移徙和发展问题高级别对话
диалог на высоком уровне по вопросу о международной миграции и развитии
宗教间和文化间谅解与合作促进和平高级别对话
Диалог высокого уровня по поощрению межрелигиозного и межкультурного взаимопонимания и сотрудничества на благо мира
通过伙伴关系加强国际经济合作促进发展高级别对话
диалог на высоком уровне по вопросу об укреплении международного экономическогосотрудичества в целях развития на основе партнерства
以全球化和相互依存对社会和经济的影响及其所涉政策问题为主题的高级别对话
Диалог на высоком уровне, посвященный теме социально-экономического воздействияглобализации и взаимозависимости и их последствий для политики
高级别钻石指导委员会
Руководящий комитет высокого уровня по алмазам
气候变化问题高级别活动
заседание высокого уровня по вопросам изменения климата
千年发展目标高级别会议
мероприятие высокого уровня Генеральной Ассамблеи по целям развития, сформулированным в Декларации тысячелетия
非政府组织在最不发达国家发展中的作用问题高级别专家会议
Совещание экспертов высокого уровня по вопросу о роли неправительственных организаций в развитии наименее развитых стран
妇女在最不发达国家发展中的作用问题高级别专家会议
Совещание экспертов высогкого уровня по вопросу о роли женщин в развитии наименее развитых стран
拉丁美洲和加勒比环境事项区域合作高级别专家会议
совещание экспертов высокого уровня по региональному сотрудничеству в вопросах окружающей среды в Латинской Америке и Карибском бассейне
贝特哈农高级别实况调查团
High-level fact-finding mission to Beit Hanoun
政策审查和一体化高级别论坛
форум высокого уровня по обзору и интеграции в области политики
面临危机的全球卫生高级别论坛
High-level Forum on Advancing Global Health in the Face of Crisis
亚太区域城市信息化高级别论坛
форум на высоком уровне по вопросам информатизации городов в регионе Азии и Тихого океана
亚洲及太平洋卫生领域千年发展目标高级别论坛
Форум высокого уровня по проблемам достижения в регионе Азии и Тихого океана целей в области развития здравоохранения, сформулированных в Декларации тысячелетия
通力提高援助实效高级别论坛(协调实施、目标一致、追求实效);援助实效问题高级别论坛
Форуме высокого уровня ОЭСР по общему прогрессу в деле повышения эффективности помощи (гармонизация, совместная деятельность и результаты)
贸易和投资问题高级别论坛
Форум высокого уровня по торговле и инвестициям
采购问题高级别专家组
Группа экспертов высокого уровня по закупкам
最不发达国家问题高级别专家组
Группа экспертов высокого состава по наименее развитым странам
不结盟和发展中国家高级别五人专家组
Группа пяти экспертов выкого уровня неприсоединившихся и развивающихся стран
谈论审查和评价联合国第三个发展十年国际发展战略执行情况的高级别政府间官员 小组
Межправительственная группы официальных лиц высокого уровня для рассмотрения обзора и оценки осуществления Международной стратегии развития на Третье десятилетие развития Организации Объединенных Наций
对1990年代支援最不发达国家行动纲领的执行情况进行中期全球审查高级别政府间会议
Межправительственное совещание высокого уровня по среднесрочному глобальному обзору хода осуществления Программы действий для наименее развитых стран на 90-е годы
审查北京行动纲要区域执行情况高级别政府间会议
межправительственное совещание на высшем уровне для обзора хода осуществления Пекинскойплатформа действий на региональном уровне
发展筹资问题高级别国际政府间会议
Международное межправительственное мероприятие высокого уровня по финансированию развития
清洁生产问题国际高级别讨论会
Международный семинар высокого уровня по экологически чистому производству
残疾人问题区域间高级别会晤
межрегиональная встреча на высшем уровне по проблемам инвалидности
实现《关于艾滋病毒/艾滋病问题的承诺宣言》所定指标进展情况高级别会议和全面审查;2006年艾滋病毒/艾滋病问题高级别会议
Совещание высокого уровня и всесторонние обзоры для оценки прогресса, достигнутого в осуществлении Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом; Совещание высокого уровня 2006 года по ВИЧ/СПИДу
联合国秘书长和区域及其他政府间组织首长高级别会议
High-Level Meeting between the United Nations Secretary-General and the Heads of Regional and other Intergovernmental Organizations
联合国紧急行动捐助国高级别会议
Совещание на высоком уровне стран-вкладчиков в чрезвычайную операцию Организации Объединенных Наций
拉美经济体系成员国负责工业产权政府官员高级别会议
Совещание на высшем уровне правительственных должностных лиц государств-членов ЛАЭС, ведающих вопросами промышленной собственности
亚洲及太平洋经济社会委员会审查巴厘宣言和行动纲领执行情况高级别会议
Совещание Еюкономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана для обзора хода осуществления Балийской декларации и Программы действий
实现移徙工人就业平等高级别会议
Совещание высокого уровня по вопросу об обеспечении равноправия трудящихся-мигрантов
化学工业合作和可持续发展高级别会议
Совещание на высоком уровне по вопросам сотрудничества и устойчивого развития в химической промышленности
就业和结构调整问题高级别会议
Совещание на высоком уровне по вопросам занятости и структурной перестройки
人人享有粮食安全高级别会议
Совещание высокого уровня «Продовольственная безопасность для всех»
高科技犯罪问题高级别会议
Совещание на высоком уровне по вопросу преступности с использованием новейших технологий
促进最不发达国家贸易发展综合行动高级别会议
Совещание высокого уровня по комплексным инициативам в интересах наименее развитых стран
世界贸易组织促进最不发达国家贸易发展综合行动高级别会议
Заседание Всемирной торговой организации высокого уровня по комплексным инициативам в интересах развития торговли наименее развитых стран
国际合作促进非洲技术发展高级别会议
Совещание на высоком уровне по международному сотрудничеству в целях технического развития африканских стран
发展中国家间技术合作高级别会议
Совещание на высоком уровне о техническим сотрудничестве развивающихся стран
关于和平文化的高级别会议
high-level meeting on the culture of peace
2001-2010十年期支援最不发达国家行动纲领执行情况全球综合中期审查高级别会议
совещание высокого уровня по среднесрочному всеобъемлющему глобальному обзору хода осуществления Программы действий для наименее развитых стран на десятилетие 2001–2010 годов
防止和打击恐怖主义高级别会议
Совещание высокого уровня по предотвращению терроризма и борьбе с ним
审查发展中国家间技术合作活动高级别会议
Совещание на высоком уровне по обзору технического сотрудничества между развивающимися странами
最不发达国家旅游业和发展问题高级别会议
заседание высокого уровня по туризму и развитию в наименее развитых странах
贸易、环境和可持续发展高级别会议
Совещание высокого уровня по торговле, окружающей среде и устойчивому развитию
关于“21世纪非洲农业:迎接挑战,掀起一个可持续绿色革命”的高级别会议
совещание высокого уровня «Сельское хозяйство в Африке в XXI веке: решение проблем, осуществление устойчивой зеленой революции»
达尔富尔人权状况高级别特派团
Миссия высокого уровня по положению в области прав человека в Дарфуре
高级别海洋专题讨论会
симпозиум высокого уровня по проблеме миривиги океана
人权、性取向与性别认同高级别小组讨论会
High-level Panel Discussion on Human Rights, Sexual Orientation and Gender Identity
审查1990年代支援最不发达国家行动纲领执行进展情况高级别小组
Группа высокого уровня по обзору прогресса, достигнутого при осуществлении программы действий для наименее развитых стран на 90-ые годы
信息和通信技术高级别专家小组
Группа экспертов высшего уровня по информационной и коммуникационной технологиям
发展筹资问题高级别小组
Группа высокого уровня по финансированию развития
发展筹资创新办法高级别小组讨论会
Группа высокого уровня по вопросу о нетрадиционных подходах к финансированию развития
发展中岛屿国家问题高级别小组
Группа высокого уровня по островным развивающимся странам
威胁、挑战和改革问题高级别小组
Группа высокого уровня по угрозам, вызовам и переменам
联合国全系统在发展、人道主义援助和环境领域的一致性问题高级别小组;全系统一致性高级别小组
Группа высокого уровня по вопросу о слаженности в системе Организации Объединенных Наций в области развития, гуманитарной помощи и защиты окружающей среды; Группа высокого уровня по вопросу о слаженности
2010年大会高级别全体会议
Пленарное заседание Генеральной Ассамблеи высокого уровня 2010 года
大会第六十届会议高级别全体会议; 千年审查峰会; 千年五周年峰会
Пленаррное заседание высокого уровня шестидесятой сессии Генеральной ассамблеи; Саммит 2005 года по обзору целей на Тысячелетия; Саммит "Тысячелетие + 5"
签署联合国反腐败公约高级别政治会议
Политическая конференция высокого уровня для подписания конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции
联合国打击跨国有组织犯罪公约高级别政治签署会议
Политическая конференция высокого уровня для подписания Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности
调动财务资源促进新能源和可再生能源高级别区域协商会议
Региональное консультативное совещание на высоком уровне в целях мобилизации ресурсов для развития новых и возобновляемых источников энергии
能源与可持续发展高级别区域会议
Региональное совещание на высоком уровне по использованию энергетики в целях устойчивого развития
国际合作促进加勒比小岛屿发展中国家可持续发展高级别圆桌会议
Встреча за круглым столом на высшем уровне по международному сотрудничеству в интересах устойчивого развития карибских малых островных развивающихся государств
非洲发展问题高级别讨论会
Семинар высокого уровня по вопросам развития африканских стран
互联网与种族主义、种族歧视、仇外心理和相关的不容忍现象问题高级别讨论会
Семинар высокого уровня по вопросу об Интернете и расизме, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости
评价问题高级别指导委员会
Руководящий комитет высокого уровня по оценке
简化和协调高级别指导委员会
Руководящий комитет высокого уровня по вопросам упрощения и согласования
裁军和发展问题高级别指导小组
Руководящая группа высокого уровня по разоружению и развитию
首脑会议高级别组织委员会
Исполнительный комитет встречи на высшем уровне
和平与发展高级别专题讨论会:非洲冲突预 防、管理和解决
симпозиум высокого уровня по теме "Мир и развитие: предупреждение, регулирование и разрешение конфликтов в Африке"
全球粮食安全危机高级别工作队
Целевая группа высокого уровня по глобальному кризису в области продовольственной безопасности
落实发展权问题高级别工作队
Целевая группа высокого уровня по осуществлению права на развитие
卫生系统创新性国际筹资高级别工作队
Рабочая группа высокого уровня по международному финансированию систем здравоохранения
发展中国家银行的可行性高级别技术会议
Техническое совещание на высоком уровне для обсуждения целесообразности учреждения банка развивающихся стран
对东亚和东南亚国家金融危机的社会反应高级别三方会议
Трехсторонее совещание высокого уровня по вопросу о социальных мерах в связи с финансовым кризисом в странах Восточной и Юго-Восточной Азии
联合国-区域组织高级别会议
совещание на высоком уровне между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями
联合国南南合作高级别会议
Конференция высокого уровня Органищации Объединенных наций по сотрудничеству Юг-Юг
新能源和可再生能源及其对环境影响问题联合国高级别专家组
Группа экспертов высокого уровня Организации Объединенных Наций по новым и возобновляемым источникам энергии и их воздействию на окружающую среду
“妇女对和平文化的贡献”高级别协商
консультация высокого уровня по теме "Вклад женщин в культуру мира"
太平洋中西部渔业资源的养护和管理高级别多边协商
Многосторонние консультации высокого уровня по сохранению рыбных ресурсов и управлению ими в центральной части Западной Атлантики
非洲联盟独立高级别审计小组
Независимая ревизионная группа высокого уровня Африканского союза,
设立发展中国家银行的可行性问题政府间高级别会议
Межправительственное совещание на высоком уровне для обсуждения целесообразности создания банка развивающихся стран
管理问题高级别委员会法律网
Правовая сеть
科学和技术促进发展问题高级别专家会议
Cовещание экспертов высокого уровня по вопросам науки и техники в целях развития
2007年经社理事会高级别部分的《部长级宣言》
Ministerial declaration of the 2007 high-level segment of ECOSOC; Ministerial Declaration on Eradicating Poverty and Hunger
大会第六十届会议高级别全体会议的方式、形式和组织安排
Механизмы, формат и организация пленарного заседания высокого уровня на шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи
南太平洋金枪鱼捕捞问题多边高级别会议
Многосторинняя конференция высокого уровня по вопросам промысла тунца в южной части Тихого океана
养护和管理西中太平洋高度洄游鱼类种群多边高级别会议
Многосторонняя конференция высокого уровня по вопросам сохранения запасов далеко мигрирующих рыб в западном и центральном районах Тихого океана и управления ими
大会不限成员名额高级别工作组
Рабочая группа высокого уровня открытого состава Генеральной Ассамблей
加强联合国系统不限成员名额高级别工作组
Рабочая группа высокого открытого состава по укреплению системы Организации Объединенных Наций
发展筹资问题高级别国际政府间会议筹备委员会
Подготовительный комитет международного межправительственного мероприятия высокого уровня по финансированию развития
联合国全系统在发展、人道主义援助和环境领域的一致性问题高级别小组报告的建议
рекомендации, содержащиеся в докладе Группы высокого уровня по вопросу о слаженности в системе Организации Объединенных Наций применительно к развитию, гуманитарной помощи и окружающей среде
联合国全系统在发展、人道主义援助和环境领域的一致性问题区域高级别协商会议
Региональное совещание, посвященное согласованности действий всей системы Организации Объединенных Наций в области развития, гуманитарной помощи и окружающей среды
跨国公司对拉丁美洲和加勒比增长与发展的贡献区域高级别专题讨论会
Региональный симпозиум на высоком уровне по вопросам вклада транснациональных корпораций в экономический рост и развитие стран Латинской Америки и Карибского бассейна
区域高级别特设委员会
Специальный региональный комитет высокого уровня
扩散问题高级别防务小组
Senior Defence Group on Proliferation
扩散问题高级别政治和军事小组
Военно-политическая группа высокого сотава по вопросам распространения
经济及社会理事会与布雷顿森林机构、世界贸易组织和联合国贸易和发展会议之间的特别高级别会议
Специальное совещание высокого уровня Экономического и Социального Совета с бреттон-вудскими учреждениями, Всемирной торговой Организацией и Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию
发展筹资问题高级别国际政府间活动筹备委员会信托基金
Целевой фонд Подготовительного комитете Международного межгосударственого мероприятия на высшем уровне по вопросам финансирования развития
联合国志愿人员国际志愿活动与发展高级别政府间会议
Второе межправительственное совещание Добровольцев Организации Объединенных Наций на высоком уровне по вопросам международного движения добровольцев и развития
联合国/区域组织高级别会议
Встреча высокого уровня между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями
高级别专题讨论会:为发展合作论坛作好准备
Венский симпозиум высокого уровня: подготовка к Форуму по сотрудничеству в целях развития
关于21世纪非洲农业:迎接挑战,掀起一个可持续绿色革命”的温得和克高级别部长级会议宣言
Виндхукская декларация министров высокого уровня «Сельское хозяйство в Африке в XXI веке: решение проблем, осуществление устойчивой зеленой революции»
提升旅游警示级别
повысить уровень предупреждения о туристических поездках
干部级别
the rank of a cadre
不论级别高低
no matter what their ranks
这样做会打乱工资级别制度。
That would upset the wage differential.
它们被仔细地分成各种级别。
They are carefully graded.
一定级别的技术工人
technical workers with specific grades
可接受的质量级别
acceptable quality level (AQL)
韩国提升反恐级别
Южная Корея повысила уровень антитеррористической защищенности
把…提升至最高级别
поднять до самого высокого уровня
护盾级别 1
Щит уровень 1
我们要伪造一枚只有他们教派中最高级别的成员才拥有的暮光贵族之戒。如果你可以带给我大块魔光碎片和深渊徽记的话,我就可以帮你制作一个。
Для этого понадобится кольцо Власти, которое носят лишь вожди сектантов. Я готова создать такое кольцо, если ты принесешь мне большие сверкающие осколки и перстни Бездны.
你可以像以前一样训练并提升自己的级别,不过如果你获得了森金冠军的称号,就可以在参赛时让你的侍从打出我们的旗帜。
Ты будешь тренироваться и совершенствоваться как прежде, но звание чемпиона Сенджина позволит тебе выступать под нашим флагом.
你可以像以前一样训练并提升自己的级别,不过如果你获得了埃索达冠军的称号,就可以在参赛时让你的侍从打出我们的旗帜。
Ты будешь тренироваться и совершенствоваться как прежде, но звание чемпиона Экзодара позволит тебе выступать под нашим флагом.
你可以像以前一样训练并提升自己的级别,不过如果你获得了铁炉堡冠军的称号,就可以在参赛时让你的侍从打出我们的旗帜。
Ты будешь тренироваться и совершенствоваться как прежде, но звание чемпиона Стальгорна позволит тебе выступать под нашим флагом.
你可以像以前一样训练并提升自己的级别,不过如果你获得了银月城冠军的称号,就可以在参赛时让你的侍从打出我们的旗帜。
Ты будешь тренироваться и совершенствоваться как прежде, но звание чемпиона Луносвета позволит тебе выступать под нашим флагом.
如果你想在奥尔多阵营中证明自己,那么就给我带来一些只有高阶燃烧军团成员和高阶暗影议会成员才能拥有的徽记。最高级别的燃烧军团成员一般都在虚空风暴和影月谷一带活动。
Если ты хочешь упрочить свое положение среди Алдоров, принеси мне высшие знаки отличия Легиона и их последователей из Совета Теней. Здесь, в Долине Призрачной Луны, а также в Пустоверти сейчас находится множество воинов Легиона.
你可以像以前一样训练并提升自己的级别,不过如果你获得了达纳苏斯冠军的称号,就可以在参赛时让你的侍从打出我们的旗帜。
Ты будешь тренироваться и совершенствоваться как прежде, но звание чемпиона Дарнаса позволит тебе выступать под нашим флагом.
你可以像以前一样训练并提升自己的级别,不过如果你获得了奥格瑞玛冠军的称号,就可以在参赛时让你的侍从打出我们的旗帜。
Ты будешь тренироваться и совершенствоваться как прежде, но звание чемпиона Оргриммара позволит тебе выступать под нашим флагом.
你可以像以前一样训练并提升自己的级别,不过如果你获得了雷霆崖冠军的称号,就可以在参赛时让你的侍从打出我们的旗帜。
Ты будешь тренироваться и совершенствоваться как прежде, но звание чемпиона Громового Утеса позволит тебе выступать под нашим флагом.
你可以像以前一样训练并提升自己的级别,不过如果你获得了幽暗城冠军的称号,就可以在参赛时让你的侍从打出我们的旗帜。
Ты будешь тренироваться и совершенствоваться как прежде, но звание чемпиона Подгорода позволит тебе выступать под нашим флагом.
你可以像以前一样训练并提升自己的级别,不过如果你获得了诺莫瑞根冠军的称号,就可以在参赛时让你的侍从打出我们的旗帜。
Ты будешь тренироваться и совершенствоваться как прежде, но звание чемпиона Гномрегана позволит тебе выступать под нашим флагом.
你可以像以前一样训练并提升自己的级别,不过如果你获得了暴风城冠军的称号,就可以在参赛时让你的侍从打出我们的旗帜。
Ты будешь тренироваться и совершенствоваться как прежде, но звание чемпиона Штормграда позволит тебе выступать под нашим флагом.
我造了这个装置,用以测量煞能的感染级别。
Я изобрел устройство, которое позволяет измерить уровень энергии ша.
尼珊德拉是一头了不起的绿龙,它几乎被梦魇完全吞噬。只有大师级别的剥皮师才能剥除她躯体上被虫豸啃噬后剩余的皮。
Низендру, великую зеленую дракониху, почти поглотил Кошмар. Лишь самый искусный мастер снятия шкур сумеет снять с ее останков изъеденную жучками шкуру.
两年多没有上床, 对于现在来说真的是史诗级别的。
Более двух лет без секса, для наших дней просто эпично.
你的理解能力绝对是天花板级别的了
Ваша способность понимания определенно находится на уровне потолка
倘若丢失太多奖杯,会掉落至低级别的联赛。为奖杯而战!
Если вы потеряете слишком много трофеев, вас могут перевести в менее престижную лигу. Сражайтесь за трофеи!
很遗憾,您降到更低级别的联赛了!
О нет! Вас понизили!
参与的联赛级别越高,额外奖励越丰厚!
Чем престижнее ваша лига, тем больше бонусов добычи вы получаете!
进攻结束后,您拥有的奖杯数量将决定您进入的联赛级别
Число трофеев после боя определяет ваше положение в лиге.
你想知道哪个级别的情报呢?
Для какого ранга приключений вы хотите прочитать доклады?
一般来说,这个级别的委托我心里还是有点打退堂鼓的…
Обычно брать поручение такого уровня я бы не осмелился...
就是客人的重要度划分,分为「胡」「桃」「竹」「木」四级,往往级别越高,往来就越密切。
По важности мы разделяем клиентов на четыре категории: «прут», «бамбук», «дерево» и «мрамор». Чем выше категория, тем теснее наши связи.
与琴同在的我们,即使是风魔龙这种级别的灾害,也一定能够战胜的。
Когда Джинн с нами, можно ничего не бояться. Даже Ужаса бури!
像他这种级别的炼金术士,想要动点手脚,你当然察觉不到。
Алхимик такого уровня может сделать всё что угодно, а вы даже не заметите.
不过对执行官这个级别的大人物来说,钱也只是单纯的数字罢了,只要他想要,恐怕没有什么是得不到的。
Но для Предвестников это всего лишь цифры. Если такой человек что-нибудь пожелает, его ничто не остановит.
纪念盛宴或者普通晚饭的风之翼。盛宴级别的享受,普通晚饭的价钱。
Планер в память о великих пиршествах или обычных ужинах. Все наслаждения грандиозного торжества по цене ужина.
辛焱在释放元素战技时会挥舞乐器,并依据命中敌人数量制造不同级别的火元素护盾。
Во время применения элементального навыка Синь Янь взмахивает своим инструментом, накладывая Пиро Щит, уровень которого зависит от количества получивших урон врагов.
最高级别的护盾甚至可以持续对周围的敌人造成火元素伤害。
Щит максимального уровня наносит периодический Пиро Урон окружающим врагам.
你会感受到传说级别的…… 痛苦!
О твоих страданиях сложат легенды.
兰娜瑟尔……还好你的级别不会 降星。
Ланатель... Благо, ты уже не теряешь звезды на своем ранге.
与其他玩家较量,提升自己的排位级别。
Рейтинговые матчи с другими игроками.
在大师及宗师级别的竞技比赛中,可以使用的英雄每过一段时间都会改变。
Список героев, доступных в матчах ранга «Мастер» и «Элита» в соревновательной игре, периодически меняется.
下一级别:
Следующий ранг:
此人无法帮你训练到更高级别。
Этот персонаж не может продолжать ваше обучение.
此人无法帮你训练至更高级别。
Этот персонаж не может продолжать ваше обучение.
恐怕这已经超出玩笑的级别了。
Боюсь, для вежливости поздновато.
这不是军队,孩子。这里没有级别。
Это тебе не армия, сынок. Тут нет званий.
我不明白,艾尔格瑞姆。你给我的配方都是初学者的,但我的水准已经远远超过了那个级别。
Я не понимаю, Элгрим. Ты мне даешь формулы для новичков, но я уже прошла этот этап.
组织机构级别
тип организации
卡级别
статус карты (карточки)
我不明白,艾尔格瑞姆。你给我的配方都是新手级的,但我的水准已经远远超过了那个级别。
Я не понимаю, Элгрим. Ты мне даешь формулы для новичков, но я уже прошла этот этап.
处于高塔星座影响下的人可以选择自动打开专家级或低于该级别的锁。
Благословленные знаком Башни могут автоматически открывать замки уровня эксперта и ниже.
一击即溃·迈克是公开赛的基础运动理念中最激动人心的重现!一个5,000比1级别的局外人!
Контактный Мик — это ответный удар самого основного и воодушевляющего спортивного принципа — открытого состязания. Аутсайдер, ставки на которого будут принимать по 5000 к 1!
她∗可以∗,但她代表着野松集团,那是那个领域的顶端。她不可能从那里辞职。我们需要一个级别更低人。
Могла бы, но она представляет «Уайлд Пайнс» — вершину этой конкретной пищевой цепочки. Она оттуда явно не спустится. Поищи кого попроще.
她觉得自己是个警察…试着把她当成警官对待。一个∗级别较低∗的警官。
Она считает себя полицейским... Так с ней и обращайся. Как с ∗младшим по званию∗ полицейским.
他没有等你回答。“这跟你的近距射杀推理相悖了。如果凶器是军用级别的,∗露比∗又是怎么拿到的呢?”
Ответа он не ждет. «Это противоречит твоей гипотезе, что стреляли с близкой дистанции. Откуда ∗Руби∗ взять военное ружье?»
下面的某个地方,军事级别的悲伤从墙上滴落下来……你应该说首先要做的事。这样比较诚实。它能引导你反省自我。
Где-то внизу печаль армейского образца стекает по стенам... Скажи первое, что приходит в голову. Это будет честно. И запустит самоанализ.
可能是因为你的级别比较高。
Может, дело в том, что у тебя чин выше.
他点头同意。“还是个该死的后膛枪——找到一把能用的,你就拥有了军用级别的武器——它可以发射被甲子弹。”他摇摇头。
Он кивает на винтовку. «Причем это сраный казнозарядник. Найдешь рабочий — и у тебя в руках боевое оружие. Стреляющее оболочечными пулями». Он качает головой.
这个女人不够健康,应该承受不住这种级别的压力。
Ее слабое здоровье не выдержит такой стресс.
根据曷城警督的解释,巡警是rcm中级别最低的一种,低于警督和警长。
Как объяснял лейтенант Кицураги, патрульный — самый низкий чин в ргм, ниже лейтенанта и сержанта.
巡警是rcm中级别最低的一种,低于警督和警长。
Патрульный — самый низкий чин в ргм, ниже лейтенанта и сержанта.
我们早已∗远超∗正常水平,到达星室法庭级别了。
Мы давным-давно вышли за рамки нормальности. Мы в звездных покоях.
“是啊,条子,这话说得真他妈太奇怪了。∗猪猪女侠∗级别的奇怪。”大个子耸耸肩。“但能让你混过今天就行。”
Да уж, коп, это ты сейчас странную хрень сказал. Что-то на уровне ∗Мусорки∗. — Громила пожимает плечами. — Ну да чем бы дитя не тешилось.
就像,∗真正∗的流浪警探?不,那只是个都市神话,无头faln骑士级别的东西……
Типа, ∗настоящим∗ бомжекопом? Да не, это лишь городская легенда типа всадника „фалн“ без головы...
不过,有一些∗复杂的问题∗……我现在身上没有现金来支付这种级别的艺术品。我可以提供玛瓦-科什莱水银集团股份。
Но есть кое-какие ∗трудности∗... При мне недостаточно средств, чтобы оплатить предмет искусства такого масштаба. Вместо денег могу предложить вам акции „Мауэр-Кошлай Меркьюри Груп”.
“所以它肯定是来自一支后膛装步枪,军用级别的。”他转向你。“连你们这群民兵猴子都没有。”
Это значит, что стреляли из казнозарядной винтовки. Военной. — Он поворачивается к тебе. — Такой даже у ваших милицейских мартышек нет.
他喝了一口啤酒。“我觉得你还没准备好接受那种∗级别∗的现实。如果告诉你的话,我就太不明智了。你必须先了解∗简介∗——等你去汽車那边看过之后再回来吧,龙舌兰。”
Он отпивает пива. «Не думаю, что ты уже готов воспринять реальность на ∗таком уровне∗. С моей стороны было бы непорядочно рассказывать тебе такое. ∗Вступительную часть∗ тебе придется освоить самостоятельно. Возвращайся, когда побываешь у мотокареты, Текила».
这是∗英勇十字勋章∗,宗主国武装部队最高级别的战争奖章,用于嘉奖弗里塞尔国王一世麾下表现最英勇的战士。
Это «Круа де Бравур», крест за храбрость. Крест был высшей боевой наградой в вооруженных силах сюзерена: им награждали за исключительную отвагу на службе короля Фрисселя Первого.
他没有等你回答。“这跟你人人持枪的理论相悖了。如果这是军用级别的武器,∗露比∗又是怎么拿到的呢?”
Ответа он не ждет. «Это противоречит твоей гипотезе, что у всех, мол, есть пушки. Откуда ∗Руби∗ взять военное ружье?»
白果园村出名的不仅是优质水果,还有狡狐树林里出产的顶级质量、家具级别的木材。
Белый Сад славится не только замечательными фруктами, но и отличной древесиной, которую заготавливают в Лисьем бору и используют для производства мебели.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
похожие:
高级别
矿石级别
功能级别
制造级别
工作级别
变速级别
职务级别
变质级别
复盖级别
不分级别
保密级别
可疑级别
互连级别
指挥级别
修改级别
灰色级别
藤田级别
职工级别
规约级别
工资级别
职位级别
耀斑级别
材料级别
普通级别
标明级别
外交级别
空蚀级别
置信级别
语言级别
炸药级别
技术级别
机油级别
电路级别
行政级别
超限级别
报文级别
高级别墅
评估级别
冲压级别
重量级别
接线级别
确定级别
性能级别
试制级别
网页级别
浮物级别
反差级别
服务级别
试剂级别
反恐级别
警报级别
严重级别
配合级别
权威级别
定影级别
视察级别
体重级别
海员级别
控制级别
纯度级别
船舶级别
储量级别
保护级别
管理级别
质量级别
干部级别
云层级别
警戒级别
汽油级别
量化级别
测量级别
强度级别
抗生级别
防爆级别
需求级别
亮度级别
构造级别
协议级别
密封级别
防水级别
防护级别
不可选级别
不良级别的
健康度级别
灵敏度级别
涡轮机级别
技术级别卡
舰艇的级别
高级别墅区
交换局级别
服务级别表
存储器级别
流程图级别
高级别部分
标准的级别
高级别对话
准确度级别
功能键级别
晶粒度级别
改良藤田级别
云层高度级别
保密等级级别
医疗支援级别
火灾保险级别
高级别规划组
高级别评估团
工资级别类别
雷场调查级别
多字长级别数
最高警戒级别
宽字长级别数
土地利用级别
高级别委员会
钢的强度级别
武器级别材料
土壤分类级别
高级别企划案
短字长级别数
代码结构级别
高级别工作人员
起重机工作级别
病历·严重级别
最高级别文件夹
高级别互动对话
免费倾向性级别
吞吐量级别协商
飞行员级别证书
电话交换局级别
大流行警戒级别
鉴定风力的级别
高级别核准小组
钻石级别赞助者
地形图元镶嵌级别
高级别特别理事会
洛尔丹级别查看器
高级别调查委员会
南南高级别科技会议
起重机整机工作级别
工资级别工资等级表
协调问题高级别论坛
两性平等高级别论坛
碳化物不均匀性级别
氧化物夹杂含量级别
高级别人道主义论坛
保护环境高级别会议
能源问题高级别会议
高级别政府间专家组
南南合作高级别会议
对接焊缝探伤合格级别
可服务性级别指示处理
技术等级, 技术级别
技术等级, 技术级别技术级别
签署联合国反腐败公约高级别政治会议
基准面基本水平, 基本级别, 基本程度