纳萨拉斯之握
_
Захваты Нарталаса
примеры:
纳萨拉斯的悲惨状况仍在我眼前挥之不去,我没法再忍受这个被诅咒的镇子所遭受的苦难了。不过,我会坚持带你到离潮汐之石更近的地方。
Тени Нарталаса повсюду преследуют меня, и боль, которую я испытываю, глядя на этот проклятый город, невыносима. Но я могу помочь тебе подобраться к Приливному Камню еще ближе.
积怨纳迦找到了几样东西,很合苍穹会的胃口——一颗奥术智慧之珠,以及埋藏在纳萨拉斯学院地底深处的一些卷轴。你必须说服他们把东西交给你。
Наги клана Колец Ненависти недавно нашли то, что послужит идеальным подарком, – жемчужину чародейской мудрости и свитки, найденные в бездонных глубинах под академией Нарталаса. Тебе придется убедить наг поделиться своими сокровищами.
пословный:
纳 | 萨拉 | 斯 | 之 |
1) вносить; платить
2) тк. в соч. принимать
3) прошивать простёгивать
|
книжн.
этот; это
|
握 | |||
1) держать (в руке); носить (в руках); с (чем-л.) в руках
2) владеть, обладать; распоряжаться
3) хватать (рукой); брать (в руки); набирать в пригоршни 4) пожимать (руку); сжимать, сдавливать, стискивать
5) закрывать руками, зажимать
6) сжимать руку в кулак; держать руку сложенной в кулак
7) горсть, пригоршня
1) * во (мера около 4-х цунь 寸)
2) * середина, центр (напр. мишени)
3) *маленький
|